搜索
屋老苔荒席久虚,近分一榻与云俱。
梅花未种招蜂怨,竹所虽清欠鹤图。
无事看山如对客,有时隐几亦忘吾。
过门除却能吟者,不是高僧即老儒。
猜你喜欢
凉叶萧萧散雨声,虚堂淅(xī)淅掩霜清。
黄华自与西风约,白发先从远客生。
吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊(què)夜频惊。
何时石岭关山路,一望家山眼暂(zàn)明?
一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖着露冷霜清。
门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。
我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。
石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临;望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?
本站。
凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。
黄华:指菊花。华,同“花”。远客:远离家乡的客子。
候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”
眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。
金宣宗兴定二年(1218),诗人从三乡镇移居登封,过上了比较安定的生活。然而,战争的形势却日趋险恶。当年九月,蒙军主帅木华华黎集结大军,包围了太原,并攻破了濠垣,诗人面对破碎的山河,怀旧沦陷的故乡,心中抑郁难平。在这首诗中,诗人以候虫和寒鹊自喻,抒发了流落他乡的凄凉苦闷和对于家乡的殷切怀念。
征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。翠黛不须留五马,皇恩只许住三年。绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。
阁雨云疏,弄晴风小,薄寒恻恻如秋。有约湔裙,红罗先绣莲钩。
酒鎗茶具安排惯,倩移来、三板轻舟。莫因循,岁岁芳时,日日清游。
水乡曲折疑无路,又花随柁尾,转个弯头。谢了绯桃,二分春色全休。
短蓬移入香深处,载新诗、不载閒愁。好溪山,除却西湖,一半句留。
绿阴深寺独经过,有客孤吟寄薜萝。
容易相逢容易去,晚花历乱鸟声多。
空谷返逸骖,阴山响鸣鹤。振玉躧丹墀,怀芳步青阁。
闻道危楼架泬寥,楼前物色不萧条。窗临谢傅祠边树,门对曹娥渡口潮。
解使诗人争应接,也知老子极风标。倦游已忘山阴路,胜饯仍须折简招。
优诏亲贤时独稀,中途紫绂换征衣。黄香省闼登朝去,
杨仆楼船振旅归。万里长闻随战角,十年不得掩郊扉。
□□□□□□□,但将词赋奉恩辉。