搜索
何以送之山前月,千里随人光不灭。
何以赠之岭上云,出入无心疑似君,
何为自比阳城逐,边老日高快便腹。
次山曲爱道州民,昔日乱离今太平。
后来宾光无短瘠,帐里先生犹七尺。
猜你喜欢
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
振世威名一宝刀,紫髯郁郁见人豪。受恩刘氏心非二,报效曹公义亦高。
须信千年存庙食,不应一死误儿曹。江南处处新祠屋,可使雄兵叹不遭。
餐樱罢后,早群龙无首,万感沉冥付歌酒。记黄衫走马,红烛呼卢。
长揖去,重访寄奴京口。
玉峰高处卧,商略琴樽,上客都为使君寿。倚枕睇中原,鼓角霜天,知衔泪看花能久。
且共结江南岁寒盟,指落日山川,晓风杨柳。
春风可惜无多日,家酝唯残软半瓶。
犹望君归同一醉,篮舁早晚入槐亭。
新绿苞初解,嫩气笋犹香。含露渐舒叶,抽丛稍自长。
清晨止亭下,独爱此幽篁。
虚名肝胆更无疑,下马金台便与诗。绝学高山那此念,应魁敷五是吾师。
眼中人物公何去,病里行藏我自知。万里轻舟真莫问,空江残雪寄书迟。
云萍小聚一亭高,风捲苍蒹起怒涛。胜会难忘黄叔度,新诗宜付薛阳陶。
花当倦后歌犹荡,酒到酣时笛亦豪。更喜西山来入座,分青此日为吾曹。