搜索
魏郎日共无喧酒,旧学新诗得细论。
可见高情重离别,又同一舸宿烟村。
猜你喜欢
黑姓蕃(fán)王貂(diāo)鼠裘(qiú),葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉起舞得来彩缎锦绸。
关西老将惯于辛苦征战,年已老大仍然转战不休!
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:人民文学出版社,1986:112-113
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:247-249
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。行兵:统兵作战。
诗的前两句写边镇少数民族将领的逸乐。从三个方面写黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名贵;二是宴饮:写纵荡不羁;三是玩物:葡萄宫锦以示器物的奢侈。写边镇蕃王,不去写他的军事生活,而是选择一些细节写他的享乐生活,可以看出他们的地位,他们的骄纵。
诗的后两句写关西老将长期征战之苦。“能”,主要不是说具有能力,而是说其不得已。一个“苦”字,是关西老将全部征战生活的写照。“七十”,写出了老将年迈而非确指。“仍”概括了老将过去,现在和将来的征战生活,“苦”字自在其中。写“关西老将”专写其征战生活,与“黑姓蕃王”适成鲜明对照。“黑姓蕃王”逸乐如彼,“关西老将”苦战如此,诗人因而感慨。诗中仅把两种鲜明对照的现象作客观罗列,而写的实际是诗人所感。
岑参这篇作品以自己边地所见把“黑姓蕃王”与“关西老将”作鲜明对照,表现了汉、蕃两族将领的苦乐不均,这样,这首诗就上升到了政治层面,使诗歌境界得到了提升。
南塘新雨过,风暖橘洲香。
水长侵官路,桥低碍野航。
竹棚人卖酒,花笠妇移秧。
近日频来往,春归有底忙。
三月莺花处处鲜,山居风物更幽妍。閒来结伴溪桥外,共坐厓头看瀑泉。
冬日何短短,金乌张翼懒。颛帝久深居,玄冥司黑管。
布作九闾阴,冰云互织纂。寒雾绕空来,狂风吹不断。
所嗟羲辔迷,每恨邹律缓。居诸忽并穷,星纪应一散。
中原尽履霜,四海同呼痯。良由人意怆,或使天心懑。
孤臣抆泪看,羁子从头算。白马非前客,缁衣焉适馆。
衣褐两皆无,卒岁谁相煖。置之勿复云,何以为此伴。
宇宙空垂诸葛名,不留谢傅为苍生。义公已殉平陵曲,姬发难寻牧野盟。
南国岂应销霸业,中原从此坏长城。魂归近接黄花冢,铁马金戈夜夜声。
人事几时穷,我性偏宜静。世上谁无富贵心,到了须由命。
闲里且偷安,醉后休教醒。醉里高妙入神,妙处君须听。
时序惊何速,形骸强自持。整冠毛屡脱,束带孔频移。
蹭蹬成空老,吟哦不救饥。百年行已久,一笑欲何之。