搜索
清川夜流明月光,城上有乌啼女墙。
月明不掩斗与气,鸟啼未归云点霜。
霜寒月冷古时狱,下有苔蠹之雄鋩。
水方轩眉大灵智,见我西北天门傍。
自言昔有切玉宝,嗟今非後百链钢。
用之补履亦何益,颖脱未如锥处囊。
谁能为封华阴土,背负七星生焜煌。
君去味我书此意,莫叹淮水来汤汤。
猜你喜欢
寿阳南渡口,敛笏见诸侯。五两楚云暮,千家淮水秋。
开帘对芳草,送客上春洲。请问山中桂,王孙几度游。
见公奔走谓公劳,闻公隐退云公高。
公心底处有高下,梦幻去来随所遭。
不知高斋竟何义,此名之设缘吾曹。
公年四十已得道,俗缘未尽余伊皋。
功名富贵俱逆旅,黄金知系何人袍。
超然已了一大事,持冠而去真秋毫。
坐看猿猱落罝罔,两手未肯置所操。
乃知贤达与愚陋,岂直相去九牛毛。
长松百尺不自觉,企而羡者蓬与蒿。
我欲赢粮往问道,未应举臂辞卢敖。
老人气血少,日夜遭煎煮。
点检槁形骸,能禁几寒暑。
春流送客不应赊(shē),南入徐州见柳花。
朱雀桥边看淮水,乌衣巷里问王家。
千闾(lǘ)万井无多事,辟户开门向山翠。
楚云朝下石头城,江燕双飞瓦棺(guān)寺。
吴士风流甚可亲,相逢嘉赏日应新。
从来此地夸羊酪,自有莼羹定却人。(定却一作:味可)
春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。
江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河水;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。
城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对面苍翠的青山。
江宁城中,朝霞红艳满天;瓦棺寺旁,江上燕子双飞,一派恬然。
吴地才子,风流倜傥,平易近人,与之相遇,自是高谈阔论,相见恨晚,岁月也因之日日变新。
从来北方夸赞羊酪味美,其实江南的莼羹才更加可人。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:614
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:236-237
春流:即春天的水流。赊:延缓。徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。
朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。淮水:水名,其纵贯今南京市部分称秦淮河。乌衣巷:在今南京市秦淮河南。东晋时王谢等望族亦居此。王家:即王导家。
闾:原指里巷里的门,此处代指城市。井:田地,此处代指乡下。
石头城:古城名,故城在今南京市清凉山。六朝时为建康军事重镇。瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵凤凰台。寺有瓦官阁,高二十五丈。
吴士:江宁古属吴国,故称当地读书人为吴士。风流:即洒脱放逸,风雅潇洒。
此:一作“北”。羊酪:用羊乳制成的一种食品。莼羹:用莼菜烹制的羹。定却人:一作“味可人”。
这是一首送别之作,诗人所送之人,已不可考。
此诗开篇先点明送别时节及客人南下所经之地。古人有折柳送别的习俗,故诗人特意写到了柳花,切题之送客。春流送客,可以想见友人赴任,春风得意之状。朱雀桥、乌衣巷,皆江宁之名胜,骚人墨客多有咏之。此处诗人写此名胜古迹,乃点题“之江宁”赴任。言其在此“看淮水”“问王家”,写出了客人的悠闲、得意之状。
中间四句叙写江宁之山川景色。城里乡里皆无事,可见江宁百姓安居乐业,正好与上文“看淮水”“问王家”意相联。江宁百姓门对青山,这里用了一个复数,言“闭门开户”皆对青山,可见青山之多,无处不在。复着一“翠”字,更见青山之翠。江宁朝霞满天,一个“下”字,满天红霞呼之欲出。而燕子双飞,莺歌燕舞,一派大好风景,烘托着江宁百姓生活的怡然自得。
最后四句写友人交往之人的高雅,表明友人的雅洁。“日应新”,既是言与吴士相逢嘉赏的惬意,同时也暗喻了友人到任后,吴地日日变新,赞其政绩清明。友人南下赴任,因而诗人结尾处又劝慰其不要担心水土不服,江宁之莼羹比中原之羊酪味更可人,友人只管放心前去。
全诗洋洋洒洒,语言繁富。高仲武《中兴间气集》评韩翃的诗:“兴致繁富,一篇一咏,朝士珍之。”又说:“比兴深于刘长卿,筋节成于皇甫冉。”这是说韩翃的诗意较为深隐,风格较为矫健。这个评语对此诗也还合适。然而此诗内容较为空疏,流于形式,缺乏真情实感,乃应酬之作。
女娲之墓波面悬,无人力补东南天。
雷公玉女不知天已漏,复鸣天鼓大笑于帝前。
江翻海倒地无轴,六鳌飞上层霄颠。
遂令万姓赤子为鱼鳖,三山五岳俱回旋。
郡国嗷嗷诉愁苦,九龙九龙尔无侮。
吾欲诛九龙,醢之充我一杯脯。
大声叫帝阍,又恐阍者怒。
心知事不济,反锁卧环堵。
即今一月仍滂沱,太阴犹离毕之阿。
农人预愁耳生禾,百草烂死讵足多。
丰年之望已蹉跎,霖乎霖乎奈尔何!
红晕香肌色自光,不须银烛映华堂。昔时曾照杨妃睡,变作明珠掌上看。
宴坐翛然万虑忘,从他风雨送春忙。佛灯初上黄昏后,时炷郴州石乳香。