搜索
美人赠我双明珰,何以报之云锦裳。望断綵云招不得,临池为写十三行。
猜你喜欢
长安风雨夜,书客梦昌谷。怡怡中堂笑,小弟栽涧菉。家门厚重意,望我饱饥腹。劳劳一寸心,灯花照鱼目。
海外高冈旧有声,偶然登眺最移情。步经未历嶙峋径,意解非常草木名。
看去有山皆俯伏,朝来无水不分明。何妨猿狖缘林叫,且向上头听凤鸣。
十年灯火卧松庐,肯羡题桥驷马车。掌上风云三尺剑,胸中星斗万言书。
江亭晚酌曾同醉,帝苑春游未可虚。早入承明须献赋,汉廷争见马相如。
抱瓮灌秋蔬,心闲游天云。
每将瓜田叟,耕种汉水濆。
时登张公洲,入兽不乱群。
井无桔槔事,门绝刺绣文。
长揖二千石,远辞百里君。
斯为真隐者,吾党慕清芬。
你抱着瓦罐浇灌秋天的菜蔬,你的心如同天上的游云一般清闲。
你称呼自己为瓜田老汉,居住耕种在汉水岸边。
大家都知道你是张公洲的革处士,你进入野兽群,它们一点也不惊慌,它们把你视为同类,知道你没有伤害它们的歹心。
你不用任何机心去沽名钓誉,你不稀罕任何奢侈的用品。
你对王公官吏仅行长揖礼,远离他们。
你是真正的隐士,我辈真羡慕你的清净高洁。
本站。
何曾问柳与寻花,访友轻车到海涯。少为梅吟看倒挂,会须木餫出褒斜。
霜寒尽夜同煨芋,月过残星似撒沙。村落常时无此客,多陪僧话送年华。
朝发江亭暮山驿,面颜尘埃手鼋拆。
弟兄相逐两浮萍,一盏村醪慰愁寂。
高堂老人念儿寒,儿念老人不得眠。
殷勤祝付送书雁,为传片字报平安。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。