搜索
突兀高台参土成,人言暴客此分赢。饮泉清节令寥落,可但梁山独坛名。
猜你喜欢
黄花开不待重阳,亦有芙蓉不待霜。为忆宣和新谱里,已将金钿对红妆。
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
本站。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
相逢大路侧,君南我自北。袖里无黄金,终是不相识。
青灯对无语,白月逶虚棂。
乍冷壁虫响,向风山叶零。
更长无久睡,意到索遗经。
心境有余寂,秋声自厌听。
忆惜当年此问津,渡头青草满堤生。行人日暮呼舟急,稍子心谙蹴浪轻。
白石清泉明素志,沧浪绿水濯尘缨。因兹却动西陵兴,几度思乡梦不成。
清时休但爱閒官,错节须从利器看。我愧孙阳曾相马,君如仇簿暂栖鸾。
交情覆手炎凉易,世路于人俯仰难。至境不关儒者事,百年留取寸心丹。
奉祀灵源腊雪馀,薄寒风景似春初。因寻山下游三日,惟恨樽前欠贰车。
南望思君回五马,北来遗我得双鱼。新诗两首连城贵,百斛骊珠价不如。