搜索
多少人间死,于君特怆神。玄言从此尽,白日奈何春。
礼法雠狂士,乾坤侮俊人。再来如有意,莫见宰官身。
猜你喜欢
雪涛奔两涧,毛发竖清寒。鼻裂花香劲,衣牵棘刺攒。
步崖青壁滑,憩树绿阴团。莫忘兹游好,题诗后日看。
秋山瘦嶙峋,秋水渺无津。
如何草亭上,却欠倚阑人。
使车无处立奇功,大宛归来献草龙。遗种于今遍天下,茂陵冷落几秋风。
朝日上高台,离人怨秋草。但见万里天,不见万里道。
君行本遥远,苦乐良难保。宿昔梦同衾,忧心梦颠倒。
含酸欲谁诉,转转伤怀抱。结发年已迟,征行去何早。
寒暄有时谢,憔悴难再好。人皆算年寿,死者何曾老。
少壮无见期,水深风浩浩。
闺壸高风在,乡闾美事传。宁须伯仁长,更觉寿昌贤。
禄养酬初志,恩封慰暮年。侍郎官已贵,遽返阆昆仙。
{上竹下思}簩竹畔拥双旌,回首江蓠隔楚汀。
曾向前贤参学问,且教远俗识仪型。
安南兵息塞烽冷,罗殿马来蛮草青。
怅望铃斋何处是,遥瞻朱雀认诗星。
堂上谋臣尊(zūn)俎(zǔ),边头将士干戈。天时地利与人和,“燕可伐欤(yú)?”曰:“可”。
今日楼台鼎(dǐng)鼐(nài),明年带砺山河。大家齐唱《大风歌》,不日四方来贺。
大堂之上谋臣开宴,边疆将士手持武器。作战的自然气候条件具备,地理环境优越,且众志成城。“可以讨伐燕国了吗?”说:“可以。”
今日在楼台之上筹谋国政,明年建立不世之功。大家一起高唱《大风歌》,不需多日四方便来庆贺。
参考资料:
1、夏传才编著,中国古代军旅诗选讲,清华大学出版社,2009.1,第201页2、(清)朱孝臧编选;思履主编,宋词三百首,中国华侨出版社,2013.08,第355页
尊俎:酒器,代指宴席。燕可伐欤:可以讨伐燕国了吗?
楼台:指相府。鼎鼐:炊器;古时把宰相治国比作鼎鼐调味,古以之代相位。大风歌:汉高祖扫平四海,统一天下之后,以家乡少年一百二十人伴倡,齐声高唱大风歌。
词的上阕分析宋朝伐金的有利形势,首先刺堂之上有在宴席之中就能战胜列手的智谋之士,而在边疆有骁勇善战的将领与士兵。宋朝占据了天时、地利、人和,所以说伐金是完全可行的。之所以要这样分析,主要是针对当时朝廷弥漫的自卑、畏敌情绪而言的。虽然已经议定要伐金,但是朝野上下对于抗金的胜利并没有太大的把握,刘过这首词就是鼓励大家要看到希望,以饱满的热情投入到抗金事业中去。词中引用孟子的“天时不如地利,地利不如人和”(《盖子·公孙丑下》),其实就是强调虽然南宋的军队实力比不过金国的军队,但只要南宋军民团结一心,共同抗敌,充分发挥人和的作用,最后的胜利一定是属于南宋的。
词的下阕瞻望南宋伐金的大好前景:只要执政者治理有方,君臣同心,同休共戚,那么明年一定会取得胜利的,而用不了多久,国家一定会强盛起来,引来四方朝贺的。这从全词的形势说到韩伉胄本人,是对他的强有力的支持,让人充满信心和勇气。
该词运用很多口语化、散文化的句子,大有以文为词的倾向,读来朗朗上口,更增加了词的魅力。全词语言流畅、气势磅礴。