搜索
披衣陟崇冈,日中下未已。雄伟奠两都,喷薄走千里。
百折翠随人,一望寒生眦。高卑互无穷,参差错难理。
蔓草结层冰,乔木秀县藟。昼餐就村肆,小结依崖址。
去壑知几重,刳竿引涧水。回视高峡巅,鸟飞不得比。
猜你喜欢
黑姓蕃(fán)王貂(diāo)鼠裘(qiú),葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉起舞得来彩缎锦绸。
关西老将惯于辛苦征战,年已老大仍然转战不休!
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:人民文学出版社,1986:112-113
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:247-249
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。行兵:统兵作战。
诗的前两句写边镇少数民族将领的逸乐。从三个方面写黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名贵;二是宴饮:写纵荡不羁;三是玩物:葡萄宫锦以示器物的奢侈。写边镇蕃王,不去写他的军事生活,而是选择一些细节写他的享乐生活,可以看出他们的地位,他们的骄纵。
诗的后两句写关西老将长期征战之苦。“能”,主要不是说具有能力,而是说其不得已。一个“苦”字,是关西老将全部征战生活的写照。“七十”,写出了老将年迈而非确指。“仍”概括了老将过去,现在和将来的征战生活,“苦”字自在其中。写“关西老将”专写其征战生活,与“黑姓蕃王”适成鲜明对照。“黑姓蕃王”逸乐如彼,“关西老将”苦战如此,诗人因而感慨。诗中仅把两种鲜明对照的现象作客观罗列,而写的实际是诗人所感。
岑参这篇作品以自己边地所见把“黑姓蕃王”与“关西老将”作鲜明对照,表现了汉、蕃两族将领的苦乐不均,这样,这首诗就上升到了政治层面,使诗歌境界得到了提升。
惊流激长滩,百折怒未已。篙师与水争,退尺进才咫。
技穷解衣下,力排过乃止。维时春冬交,冰雪寒堕指。
我时卧舟中,起视颡有泚。迂疏一何补,辛苦愧舟子。
渭水何湜湜,泾水杂泥淤。其源各异出,其末乃同趋。
清浊既以混,终然成合污。人生实异此,禀性同厥初。
所习日益远,竟尔分贤愚。安得泾渭水,清浊永相殊。
白沙乡里今年熟,清酒家家味颇醇。
明日杖藜行处醉,只愁齁睡恼比邻。
送客谢亭北,逢君纵酒还。
屈盘戏白马,大笑上青山。
回鞭指长安,西日落秦关。
帝乡三千里,杳在碧云间。
我刚刚在谢亭北送客,就遇到你喝酒回来。
戏弄着白马,大笑着上青山。
马鞭回指落日处,那是秦地西安的方向。
西安虽然只有三千里的距离,可感觉要回到那里却比登天还难。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
鼎中大药世难知,日月双投姤不迷。未必妙光方火枣,始思玄理号交梨。
溶溶朱粉飞云远,湛湛神辉满室齐。一纪烹煎才得了,便乘鸾辂上天梯。
玉局仙人云锦裳,骑龙一夕下黄冈。峨峨冠盖生陈迹,落落江山有耿光。
谪宦六年名益重,怀贤千古意何长。君侯此举诚佳事,未数儋州载酒堂。