搜索
九华闲望簇清虚,气象群峰尽不如。惆怅都南挂冠吏,无人解向此山居。
猜你喜欢
紧绿捎檐瓦,先疑暮色浑。暗藤搜雨息,凉芰妥鸥魂。
一径独无叶,千峦都向门。喜吾衣上碧,袅作唾花痕。
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
英灵终古不消磨,国祚将移可奈何。一片丹心扶社稷,千秋碧血壮山河。
南来海上风涛急,北望中原涕泪多。留得崇祠镇炎徼,我来瞻拜一悲歌。
江上雪意满,风吹竹林平。先生但坚坐,稚子开柴荆。
杯案惟菘韭,何因老骨强。昨朝方住雪,今日又加霜。
寂历僧廊暮,支离野步芳。岁时浑不省,得酒是春阳。
临沱新作辋川庄,乔木牵萝接草堂。山势东环云泽远,水源西出汉江长。
秀钟人物滋三世,清绕门栏擅一方。君实归来须入社,黄花酿酒日闻香。
展转今三仕,蹉跎尚一官。重来秋署色,恐失岁星寒。
计悟空言晚,身容薄禄宽。祇应骑马出,庭雪映书残。