搜索
身非佐命材,轩冕自应辞。虽不事王侯,未足傲当时。
所遗遭明盛,遂性得栖迟。故人作天子,屈伸从所宜。
至尊下白屋,款曲语心期。借以风斯世,毋俾躁竞滋。
竟成高尚名,一代递相师。能移东汉俗,各负肮脏姿。
山林互题榜,炎精值沦夷。反令节义士,网罗横见羁。
乃知开国初,风气或先之。隐亦有时命,幸矣桐江丝。
猜你喜欢
在昔紫薇翁,说诗白云原。紫薇已仙去,白云满江村。
荒江抚木末,尚有鲁公魂。我亦酹卮酒,一吊谢生坟。
漫整荷衣拜逸民,滩声犹自动星辰。富春近日谁渔父,天子当年有故人。
名到先生才是隐,贤如光武不称臣。只因曾作梅家婿,外氏家风爱隐沦。
极目飞鸿外,苍茫一渺然。
风清垂钓濑,月淡放梅天。
展卷评诗句,探囊结酒缘。
舟中无此乐,但只闭篷眠。
何事长门闭,珠帘只自垂。月移深殿早,春向后宫迟。
蕙草生闲地,梨花发旧枝。芳菲自恩幸,看却被风吹。
幽岩有桂树,常抱弥年丹。芝兰生茂林,芬芳透重峦。
羡尔餐霞士,栖迟隔尘寰。譬彼翰飞鸿,冥冥薄云间。
云路何寥廓,鸿飞何弁弁。达人契神理,抗志浮云端。
恬旷怀高矩,吐纳颐令颜。爵服非我牵,丘园协素忭。
俯眺清泉流,仰观明月炫。逍遥步山梁,物役一以遣。
未能濯尘缨,聊以寄缱绻。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
本站。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
十里东风渭水春,临风酹月吊英魂。直须立事书麟阁,何必题诗寄雁门。