搜索
齐桓匡天下,泱泱大国风。束牲不歃血,美哉管氏功。
邯郸门下客,登坛自称雄。遍歃坛中人,耳热面皆红。
三王以为罪,亦讥太史公。碌碌随人后,无乃醉耶梦。
犹惭死舞阳,负图入秦宫。
猜你喜欢
渡口云深树色苍,孤舟寒雨共离觞。
凭君莫话从前事,只是无言已断肠。
丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽(bì)舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪(ǎo)坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟(sì)母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊(yuān)者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。
本站。
尝:曾经。诘:责。许:左右。颇:十分。如:比得上。尝:曾经。贮:储藏。吴:古名地,今江苏浙江一带。诘:问。奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送。哀:为....感到可怜。俟:等到。
细雨归帆暮,西风远笛哀。
江空人永已,兴尽首重回。
嗣祖焉非福,王生本不来。
从今长谢客,稳卧北山隈。
涉壑盘危趣亦佳,远聆清濑近看花。谁知又是春来日,蜂蝶纷纷乱水涯。
晨及曲河驿,凄然自伤情。群乌巢庭树,乳燕飞檐楹。
而我抱重罪,孑孑万里程。亲戚顿乖角,图史弃纵横。
下负明义重,上孤朝命荣。杀身谅无补,何用答生成。
今宵风月尽清酣,碧海寒光万丈涵。天上散花香第一,尊前舞袖影成三。
方诸玉露清于醥,崖蜜金橙小胜柑。老兴此时原不浅,高歌犹忆《望江南》。
翠烟浮陇麦初齐,社树青青独鸟啼。何处相思不相见,木棉花下水门西。