搜索
人去沧洲岁几何,青山芳冢郁松萝。生荣未尽安车召,死别犹惊鼓缶歌。
东道高怀宾客在,南州旧族子孙多。云栖不逐秋风散,閒待辽阳化鹤过。
猜你喜欢
名高不俟召,操赋献君门。偶屈应缘数,他人尽为冤。新春城外路,旧隐水边村。归去无劳久,知音待更论。
妾面如花开,妾心似兰死。花开色易衰,兰死香不已。
愿持枯兰心,终焉托君子。君行胡不归,两见秋风起。
鸿雁只空来,音书无一纸。夜夜梦见君,朝朝懒梳洗。
不忆霜月前,丝桐为君理。千古万古悲,悠扬逐流水。
留客黄鹂亦有情,金衣劝酒太憨生。淡红香白去成阵,日暮雨漂花入城。
路出大梁城,关河开晓晴。
日翻龙窟(kū)动,风扫雁沙平。
倚剑嗟(jiē)身事,张帆快旅情。
茫茫不知处,空外棹(zhào)歌声。
我一路经过大梁城,旭日初升照着河流关山。
阳光下翻滚的浪涛把龙宫摇撼,狂风扫平了大雁栖息的沙滩。
斜倚着宝剑感叹身世飘泊不定,张帆快行旅途心情暂时舒展。
茫茫一片不知身在什么地方,空旷处有船棹歌声声传到耳旁。
参考资料:
1、宋丽静选注.宋元明清诗选:河北大学出版社,2006.10:142
2、李梦生注译.元明诗一百首:上海古籍出版社,1999年07月:120
大梁:古地名,即今河南开封。关河:原指函谷关、蒲津关等与黄河,后多泛指山河。
龙窟:龙住的地方,此处指水底。雁沙:大雁栖息的沙地,此处指黄河岸边的沙滩。
空外:天外,空中。棹歌:船工行船时所唱之歌。
“”开始这两句点明他从大梁走出来,经过一些关山,在一个晴朗的早晨,来烈了黄河边上。接着便写渡黄,河所看到的壮美景象,“”上承“晓晴”,太阳从东方升起,远射天汉,云蒸霞蔚,光采绚丽;阵阵暖人的晨风,把落雁平沙吹拂得那样平整熨贴。上句写天空,大河的上空阳光放出异彩;下句写河滩,晨风阵阵轻柔拂面。“翻”和“扫”两个动词用得准确、传神,两句相对,构成了一个浓淡相生、动静适宜的意境。
“茫茫不知处,空外樟歌声。”触景生情,四句写自己在渡黄河时发出的感慨。谢榛为人正直,又重友情,在旅游京师时以诗交友,曾居“后七子”的盟长。后来由于和李攀龙论诗意见不合,竟借口谢为“布衣”被排斥在“七子”之外,甚至受到人身攻击,这对于谢榛来说,心中肯定是有不平的,一个“嗟”字道出了他被弃置后的悲凉。现在已在渡河,晨风习习,帆张船疾,旅途的快乐使他忘却了一腔不快,心中抑郁为之一扫。诗人站在船头上,广阔的天际,滔滔巨流,四顾茫茫,几乎不觉身在何处,在虚空渺远的地方,还传来一阵阵船夫的号子声和歌声。这是劳动的欢乐,抑为痛苦的呻吟。它能激起诗人共鸣的原因诗中并没有明说,但联系他的性格,以及他的遭遇,其心境有欢乐也有悲哀。有对于黄河壮美景色的赞叹,也有内心郁闷的抒发。
这首诗风格规模杜甫,句法格律,森严井然。尾联拓开,以一片空灵虚幻的景色寄意属情,如同王维“君问穷通理,渔歌入浦深”一样,不言而言之,富有哲理,给人以深广的想象境地。
去年南国暖如蒸,岁尽犹多扑缘蝇。直恐蛇神司有厉,可须麟笔纪无冰。
元勋复相调金铉,稔岁恒占应玉绳。伫听赓歌继豳雅,万年枝上日东升。
春雪满空来,触处似花开。
不知园里树,若个是真梅。
若个:哪个。
真正的春天虽然还未来到,但白雪却等不住了,纷纷扬扬,自己妆点出一派春色。真正的春色未来,固然不免令人感到有些遗憾,但这穿树飞花的春雪不也照样给人以春的气息吗?诗人久盼春天的烦恼顿时化成一片欣喜。全诗构思精巧,于常景中翻出新意,工巧奇警,别开生面。
不敢淮南卧,来趋汉将营。受辞瞻左钺,扶疾往前旌。
井税鹑衣乐,壶浆鹤发迎。水归馀断岸,烽至掩孤城。
晚日归千骑,秋风合五兵。孔璋才素健,早晚檄书成。