搜索
春色多红紫,秋香尚白黄。良工亦何意,随手作低昂。
猜你喜欢
落日熔金,暮云合璧(bì),人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金一作:镕金)
中州盛日,闺门多暇(xiá),记得偏重三五。铺翠冠儿,捻(niǎn)金雪柳,簇(cù)带争济楚。如今憔悴,风鬟(huán)霜鬓(bìn),怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。
记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。
本站。
吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。次第:这里是转眼的意思。香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。
中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。三五:十五日。此处指元宵节。铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。
故人赏我趣,挈(qiè)壶相与至。
班荆坐松下,数斟(zhēn)已复醉。
父老杂乱言,觞(shāng)酌(zhuó)失行次。
不觉知有我,安知物为贵。
悠悠迷所留,酒中有深味。
老友赏识我志趣,相约携酒到一起。
荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。
父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。
不觉世上有我在,身外之物何足贵?
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
故人:老朋友。挈壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。
班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。觞酌:亦作“觞勺”、“觞杓”。饮酒器。也指饮酒。
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
人间惯反复,世事总迷离。壮志从何说,多情只自欺。
兴来犹笑骂,老去黯伤悲。面目终难改,画眉不入时。
朝下县壶顶,暮行寒峡中。壶形犹迤逦,峡势已巃嵷。
岂假随刊力,当知造化功。水声流太古,石色耸遥空。
重碧涵砂砾,深红缀藓丛。暗崖回北雪,高岫阻南风。
山鬼宜幽僻,神鱼老混濛。依稀闻唳鹤,仿佛见奔狨。
闻道瞿塘好,常思滟滪雄。干戈妨历览,舟楫废疲癃。
此谷聊堪隐,前山幸可通。杖藜五指外,借骑广阳东。
附葛缘明月,披烟坐晚枫。回瞻长啸处,何异在崆峒。
公道当朝绝比伦,因凭暖笔变孤根。才冲霰雪游梁苑,便逐风雷化禹门。
南郡已甘抛绛帐,东州何幸佐朱幡。心怀象魏身江海,两地悠悠欲断魂。
去岁曾吟怨别诗,今春醉赏又参差。洛城虽是归来晚,趁得姚黄正发时。
句曲山人毛发古,苍精龙佩羽衣轻。
道高不授中黄秩,天下皆传外史名。
石菌云融丹气拥,玉壶春艳紫霞生。
楼居又近林和靖,约我寻梅取次行。