搜索
浪说谈心几十年,勘来仍在利名关。于今领得仙翁指,竟日忙中竟日閒。
猜你喜欢
甲子俄经五十年,惭惶四十九年前。至人何幸重生我,特握真丹示大还。
执笔向初春,年华逐笔新。阳光舞疏雪,爆竹闹比邻。
铁画诛穷鬼,云章想至人。淋漓挥墨汁,谁道解通神。
鞍马连年出,关河万里赊。将军思报国,壮士耻还家。
大漠春无草,天山雪作花。谁怜李都尉,白首没胡沙。
苔竹轩前笋,薰风已布阴。清诗谁可和,白酒自成斟。
顾我尘埃迹,思君泉石心。一贫驱就禄,不觉二毛侵。
又随鹢首下云端,柔橹轻风破急湍。月色每因浮海得,松声依旧故宫寒。
五年尚忆长陵役,万里还当大宋看。此意莫教今夜梦,慈元原不是长安。
瞻师之明,寒空片月。
知师之心,红炉点雪。
闻师之德,冰清玉洁。
见师之迹,霜炎冰热。
师之一言,斩钉截铁。
师之一行,杀人见血。
风月情怀,松筠志节。
道法陆沉,玄徒瓦裂。
师领郡檄,雷轰电掣。
冠冕洞宫,兴大施设。
轮舆楩楠,陶埏坯甈。
丽以粉奂,饰以藻楶。
不逾年间,沧江贯折。
度五神足,霞裙森列。
方有伦绪,闬闾洽悦。
胡为云鹤,奄归帝阙。
溪山失翠,猿鸟悽切。
散词玉祠,柏子一爇。
追慕替绚,使我哽咽。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。