搜索
沈冥谁复似当时,九陌尘中偶得之。洁己已能成玉雪,为人犹自作蓍龟。
门前车马喧喧过,室内乾坤默默知。一语不随人事变,与君陈阔岂无期。
猜你喜欢
道秘不可传,左右逢其原。
后生巧穿鉴,末派迷本源。
世不有先觉,谁当警群昏。
佩衿来于于,千古师道尊。
李成既死作者谁,元丰以来惟郭熙。江郎遽出继二老,自有三昧非毛锥。
江郎挽弓要射虎,心醉霸陵石饮羽。论交一世越与秦,白眼终甘守环堵。
君不见昔者昆崙方壶图,笔墨妙好绝代无。十日五日岁月徂,岂如江郎咄嗟云出岫,石上松老枫树枯。
家住东南最上游,一从束发侍宸旒。文兼钟阜古今秀,庆与秦淮日夜流。
盛业行刊千琬琰,馀威坐折万貔貅。伫看拜后恩荣异,槐鼎相联鲁与周。
篆写千文迈古今,感陶承旨撰碑阴。
两朝雨露书中得,满箧诗章物外寻。
衡岳水云长挂梦,帝城烟月不关心。
西游去事无消息,想共陈抟一处吟。
塞鸿先秋去,边草入夏生。(见《酉阳杂俎》)
乐平门下久知名,湖学东来重有情。楩梓旋应充国器,枌榆看已入乡盟。
无端作恶缘新命,便可相期是耦耕。最喜家书十分便,春波一夕到珠泾。
煮豆燃豆萁(qí),豆在釜(fǔ)中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)
萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
参考资料:
1、毕磊菁.《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14
持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
全诗以箕豆相煎为比喻控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害,口吻委婉深沉,讥讽中有提醒和规劝,这一放面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的残忍。当然此诗的风格与曹植其它诗作不一致,因为是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来读者的欣赏。