搜索
梁之山兮,岳岳其砥。石之磐磐,兴云及雨。肤合之施,其谁弗被。
立天之中,君子不匮。天常西亏,地亦东溃。我不尔奠,曷其有位。
大皇时行,大浸时滋。怀贞用敦,君予以几。
猜你喜欢
一枝秾艳对秋光,露滴风摇倚砌傍。晓景乍看何处似,谢家新染紫罗裳。
碾轮临古道,桥柱卧枯壕。墙曝桑皮纸,锅炊枣肉糕。
卖鱼携网袋,牧马绊槎槽。别有伤神处,屋空人已逃。
江上痴云接地低,闭门终日看凄迷。东园有约无由到,想见春泥没马蹄。
幕拥清油近玉除,筵开红拂荐郇厨。侯门是处容弹铗,相府何劳话曳裾。
天外欲归辽海鹤,霜前频脍潞河鱼。珠帘十二饶清燕,一枕棋声梦寐馀。
女郎花树新移种,官长梅园亦探租。
作尽人间儿戏事,谁知空橐一钱无?
从容绍圣末,直节更谁攀。不见豺当路,悬知虎在山。
石渠聊试可,江国竟投闲。尚冀调金鼎,那知去不还。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。