搜索
旧是桃源地,如何丧乱滋。
荷殳连老少,流血满潢池。
蜀道奔惟汝,荆州仗有谁。
尊翁在垂白,莫遣怨流离。
猜你喜欢
河汉横斜星宿稀,卧看凉月入窗扉。
恍如北戍梁州日,睡觉清霜满铁衣。
乔岳颓乡望,悲风动士林。三孤酬晚遇,再疏遂初心。
归老同投笏,论文每盍簪。追思丽泽处,执绋泪沾襟。
西风瑟瑟敲檐铁。含凄独步空阶月。冷露滴寒辉。徘徊人未归。
诗成重自省。脉脉频怜影。若使此生休。无情不识愁。
闻道宝书天上去,却携香墨袖中归。
安西纸背曾题识,黟饼文房要发挥。
素箧想藏玄玉炯,晴窗应试翠云霏。
先生不作曹瞒吝,分我东斋发易机。
旧时明月旧时身。旧时梅萼新。旧时月底似梅人。梅春人不春。
香入梦,粉成尘。情多多断魂。芙蓉孔雀夜温温。愁痕即泪痕。
我居近西城,城枕湖一曲。
不到平湖上,何物禁吾足。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。