搜索
委蛇东省步,磊落建安才。信有龙遗蜕,虚疑鹤化胎。
奇探过禹穴,胜纪想天台。寄谢谈经子,匡衡正鼎来。
猜你喜欢
已罢东西陕,宁怀大小劳。卜居聊隐约,耸壑即孤高。
化理张京兆,风骚何水曹。快观豪动势,万马赴成皋。
阿房章小杜,桐树别诸韩。肯略黔驴技,从知海鸟翰。
晓樊荣露槿,夏圃足山丹。欲识闲风致,方袍映鹖冠。
驱鳄文何典,怀沙恨有馀。暂堪乘蠡舫,奚取上邹书。
晤语天方假,言归岁欲除。掌中希世宝,那得竟藏诸。
幽栖非避俗,玩易契同人。沙蜮空窥影,灵犀解辟尘。
羽觞行绿蚁,石鼎煮香椿。他日鸣珂里,还谁许卜邻。
祀教民昭孝,天惟德是亲。
太宫严大飨,吉土兆精禋。
礼乐三王盛,梯航万国宾。
恩沾群动洽,庆与一阳新。
奉册尊长乐,均厘及众臣。
不须云物瑞,和气浃人神。
际晓投巴峡,馀(yú)春忆帝京。
晴江一女浣(huàn),朝(zhāo)日众鸡鸣。
水国舟中市,山桥树杪(miǎo)行。
登高万井出,眺迥(jiǒng)二流明。
人作殊方语,莺(yīng)为故国声。
赖多山水趣,稍解别离情。
拂晓时分直向巴峡而去,春日将尽使我思念京城。
江色晴明有位女子浣洗,旭日初升群鸡竞相啼鸣。
水边城市人在船上做生意,山间桥上人如在树梢走行。
登上高处万家井邑出现,眺望远处阆白二流明莹。
人们都说着异乡的方言,黄莺却啼着故里的声音。
幸赖自己深知山水情趣,稍可排解离乡背井愁情。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:164-165
际晓:犹黎明。巴峡:长江自巴县(重庆)至涪州(涪陵)一段有明月、黄葛、铜锣、石洞、鸡鸣、黄草等峡,这些峡皆在古巴县或巴郡境内,因统称为巴峡。帝京:帝都,指京都长安。
女浣:即浣女。浣,洗。朝日:早晨初升的太阳。鸡:一作“禽”。
水国:犹水乡。临水城邑。树杪:树梢。杪:一作“上”。
井:即市井,村落,指山城住户。万井:千家万户。眺迥:远望。二流:其一为长江,另一当指在巴峡一带入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龙溪河等。一说为阆水和白水。
殊方语:异乡语言。殊方:远方,异域。故:一作“旧”。
赖:多亏。多:一作“谙”。
此诗描写了巴峡周围的景色和风土人情。词句清丽,景象雄伟。开头点明时间和地点,说在暮春的黎明作者行经巴峡,心中却思念着遥远的京城。接着写诗人沿途所见所闻,清江边有浣衣的少女,朝阳里传来一片鸡鸣。江面上舟船聚拢,水上人家的集市已经开始了;遥望江岸远山,山桥竟横跨在树梢之上。有人认为“万井”是指千泉万涓,而不是指千家万户。因为以巴峡的地势,不可能像平原一样聚居很多人家。也有道理,可备一说。然而这些美丽的景象并不能让诗人欢快起来,因为身在异乡,难免有思乡之愁。尤其是听到人们说着异乡方言,莺啼还是故乡声音的时候。诗人最后说,幸得山水有许多的意趣,才能稍稍缓解他的离别之情。
从格律上说此诗是一首五言排律,中间几联在形式上都是对仗,在内容上都是写景,很有特色。作者既好山水,自然善于捕捉异地的自然景物、风俗民情等特殊的美感。“晴江一女浣”、“水国舟中市”等句子,写出了作者即目所得的优美风光。水国舟市,道尽水乡的独特风貌;桥过树梢,极写山乡的奇幻景观。“登高万井出,眺迥二流明”,使人视野开阔,诗歌意境也随之宏远。不同的方言俚俗,相同的莺啼鸟叫,写尽在外流浪漂泊异乡人的思念之情。此地虽有山水情趣,也只能稍事排解离别之情、思念之苦。虽然有淡淡的离乡之愁,但总的说来,全诗所表现出来的情绪并不消沉。
杖藜方帽小低回,兴在看云晚閤开。篱下自要黄菊笑,眼前无复白衣来。
独怜野性同皇橘,尚忆江天对蜡梅。却望德星何聚所,持觞曾许一登台。