搜索
关头日落薄衣襟,又对丛芦拥鼻吟。
尘土十年缠马足,只凭双鬓照归心。
猜你喜欢
试问山林客,胡然廊庙中。
借筹终不效,数马亦何功。
窈窱荀池北,回环汉垒东。
缯云高幕润,瑶草半庭空。
乍失苍门燕,初闻上苑鸿。
凉催珍簟卷,气袭碧帘通。
虬箭天边漏,乌竿物外风。
心倾徒類藿,发短更惊蓬。
自谂非真相,其谁恨秃瓮。
婆娑君勿诮,併为主恩隆。
远汉落星稀,疏林驿火微。已知去国远,况与故人违。
旅梦惊残叶,凉声到客衣。何时联画舫,同望楚云归。
池轩澄澈岸花薰,吾爱微禽独此存。野性尚思江海逸,灵心应识稻粱恩。
春风鼓舞波涛绿,夜月栖迟藻荇繁。沙雁溪凫应羡汝,光辉终日望华轩。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
本站。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
许昌携手尽时英,况复新开甲第成。
醉里都将春作达,老来不向酒藏情。
齿疏无废衔杯趣,耳病犹分度曲声。
旧友昔游浑忘却,可怜寂寂洛阳城。
天外乱山围旷野,水边孤塔背层城。马头才指桑乾路,愁见行人问去程。
茹溪发春水。
阰山起朝日。
兰色望已同。
萍际转如一。
巢燕声上下。
黄鸟弄俦匹。
边郊阻游衍。
故人盈契阔。
梦寐借假簧。
思归赖倚瑟。
幽念渐郁陶。
山楹永为室。