搜索
衡门还枕碧山栖,溽暑初销信杖藜。天外白云团作扇,雨中黄叶下成蹊。
疏钟入夜东林静,远树生烟北垞迷。不有风流同小阮,玉壶谁为使君携。
猜你喜欢
我徂北林,游彼河滨。仰攀瑶干,俯视素纶。隐凤栖翼,潜龙跃鳞。
幽光韬影,体化应神。君子迈德,处约思纯。货殖招讥,箪瓢称仁。
夷叔采薇,清高远震。齐景千驷,为此埃尘。嗟尔后进,茂兹人伦。
荜门圭窦,谓之道真。
(《五茎》,颛顼氏之乐歌也,其义盖称颛顼得五德之根茎。凡一章,章八句)植植万物兮,滔滔根茎;五德涵柔兮,沨沨而生。其生如何兮秞秞,天下皆自我君兮化成。
帝学须君入,天游输我豪。
君方註老子,我自读离骚。
湖上春风好,山中夜月高。
山高君寄内,湖海我陶陶。
白苇黄茅路四通,芙蓉憔悴菊垂丛。
川原缭绕浮云外,楼阁朦胧细雨中。
蔽野吞村飘不住,重山复水去无穷。
丘郎蜡屐能从我,一任此身同转蓬。
客从长安来,驱马邯(hán)郸(dān)道。
伤心丛台下,一带生蔓草。
客舍门临漳水边,垂杨下系钓鱼船。
邯郸女儿夜沽(gū)酒,对客挑灯夸数钱。
酩(mǐng)酊(dǐng)醉时日正午,一曲狂歌垆(lú)上眠。
我这个游客从长安来,策马走上了邯郸道。
令人伤心的是,在那丛台之下,一旦长满了丛生的蔓草。
客舍的大门向着漳水边,垂杨下系着钓鱼船。
邯郸的姑娘晚上也卖酒,挑亮灯光对着客人大数钱。
已是月上中天,我喝得酩酊大醉,狂歌一曲就在酒垆上酣眠。
参考资料:
1、杨佐义主编.全唐诗精品译注汇典(上):长春出版社,1994年01月:第876页
2、章培恒,安平秋,马樟根主编;谢楚发译注.古代文史名著选译丛书高适岑参诗选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第138-139页
邯郸:战国时赵国都城,在今河北省邯郸市西南。唐时置邯郸县,即今邯郸市。
丛台:战国时邯郸的名观之一。
沽:卖。
酩酊:形容大醉。垆:酒店里安放酒瓮的土台子。
全诗采用五七言杂用的短古形式。前四句五言叙写自己从长安来驱马邯郸道上的经历和丛台访古的见闻感受。纯用简笔叙事抒情,即使是丛台怀古这样一个可以写一首长篇七古的题目,也只用“伤心丛台下,一带生蔓草”二语轻轻带过。这一方面固然是由于题为“邯郸客舍歌”,前四句主要是用来交代行程,引出“邯郸客舍”,笔墨不宜在丛台怀古上黏滞;另一方面也可能由于在此之前已写过一篇《登古邺城》的登临怀古诗,此处再写丛台访古,意蕴、笔法均易重复。
后六句改用七言句式,押韵也由前四句之押去声转为平声韵,显示出所写内容、意蕴的转换。五、六句先写客舍所在:门临漳水,水边垂柳挂丝,下系渔船。寥寥二语,信笔点染,风光如画。而这钓鱼船所钓的鱼又正是乡间旅舍现成的下酒佳肴。从而自然过渡到下句的“沽酒”,衔接自然,有神无迹。
七、八句正面写客舍主人——“邯郸女儿”,却不对她的容貌装束风姿作任何具体描绘,而是别出心裁地选取了一个“夸数钱”的镜头。这位年轻的女店主,一边卖酒,一边在面对客人挑亮灯盏,在灯下数着酒钱。“夸”字或谓是“大”的意思,恐非。夸即夸耀、夸示,“夸”字要和“对客”联系起来品味。这位邯郸女儿生长于客舍,见惯邯郸道上来来往往的行人客商,有少女的天真无邪,却无半点少女的羞怯,她对自己的经营颇为自豪,竟面对着陌生的旅客在夸耀式地大声数钱,展示自己的业绩。“数钱”的字面也许跟“河间姹女工数钱”有些关系,但“对客挑灯夸数钱”这个细节绝对是来自亲历的生活体验。这幅素描,将“邯郸少女”的神情姿态、口吻性情描绘得生动、逼真而传神,而且把中世纪路边客舍之夜的气氛也渲染得极富情趣,较之前两句纯写客舍景物显得更富生趣。
在这种气氛熏染下,生性好奇而浪漫的诗人不禁为之心醉。于是而沽酒买醉,痛饮狂歌,喝到尽兴时酩酊大醉,于一曲狂歌声中颓然眠卧于酒垆边。这时一轮明月,正挂中天。这两句写身为客子的诗人身心俱醉的快感,写得情景交融,畅快淋漓,具有浪漫色彩。
丛台荒芜,表明历史的无情,难免伤心;邯郸姑娘的大方爽直,尚保存一点燕赵儿女的豪爽之气,又留恋不已。这几种复杂的感受,诗人一时难以融和,只好接着酒力去消解,于是就有“一曲狂歌垆上眠”的举动,由此也就使这首诗带有浓郁的浪漫色彩。诗的前后两段,一写邯郸访古,一写客舍夜饮,一简一繁,适成鲜明对照。
太清虚皇玉景经,琅函琼笈秘始清。囊以云锦金钿扃,四神守卫诃百灵。
中夜一气存黄庭,玄霜琼膏灌子形。方瞳绿发魂魄宁,上寿千岁下百龄。
天书夜降敕六丁,控驾三素乘风泠。凤笙龙管超冥冥,扬旌抗旆耀飞星。
八威吐毒驱电霆,掷火万里流金铃。仙人拂石劫不停,笑视人世风中萤。
世閒醉梦纷膻腥,三尸调汝丹田螟。有如尾闾泄沧溟,一朝神离鸟飞瓶。
涪翁书法出兰亭,名书此经实自铭。开卷恍然如酒醒,养生新发庖丁硎。
片帆南下碧江湄,秋月芦花绾别离。此去莫惊潘鬓改,止缘忧国半成丝。