搜索
短梦初回曙色明,宵长枕簟觉寒生。纸窗料峭人慵起,卧听风吹落叶声。
猜你喜欢
恩免宵兴趁晓班,养慵终觉媿吾颜。
浮名半世虚催老,高卧何时复得闲?两岸夕阳渔浦市,数峰寒霭沃洲山。
肩舟来往无穷乐,此事天公岂所悭。
积雨带晴雾,闺中事可夸。
曙窗留镜月,寒髻集钗花。
云树晓层层,初霞照屋棱。冰池纹以镂,霜瓦气如蒸。
冻想歌樵客,閒思煨芋僧。痴翁吟太早,窗尚有残灯。
著瓦霜华冷,暝空晓雾均。
气昏难见日,风过易生尘。
洗砚冰纹破,凭炉火色春。
莫嫌寒尚薄,雨雪更愁人。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
八尺
菊缀疏花雨满林,人情争似酒杯深。百年颠倒皆如醉,九日荒凉不废吟。
投暗自惭轻白璧,知音还拟铸黄金。一襟愁思鸰原晚,赖尔相从桂树阴。