搜索
双桧森森高出檐,忆昨卜邻逢吉占。清风似主我为客,冠盖相向何凝严。
爱棠不能如召伯,种柳自觉胜陶潜。春晖渐永群芳丽,翠影看花一寸添。
猜你喜欢
古宇列双桧,森郁欹檐角。
高干若偃盖,低枝罗翠幄。
叶硬攒猬毛,子圆如雀壳。
盘根虽轮囷,呈才终卓牵。
枯冬傲霜雪,炎夏宜雨雹。
苍皮绕龙蛇,危巅巢鸑鷟。
岁寒知后凋,清风到先觉。
月涵烟影孤,雨溜苔藓驳。
愿逢繁辂用,勿使为榱桷。
春姿笔工偷,风韵溪虎学。
松筠比节操,虫鸟敢蠹啄。
黛色晚山分,清香朝露濯。
桃李耻妖饶,椅梧羞龌龊。
俗名强雌雄,奇胜重古朴。
气势已千寻,栽培从一握。
五松惭忝位,秦封受殊渥。
鱼头公子冰雪姿,根柢忠信华文辞。
乃翁手植岂无意,贞固已作层霄期。
气含芝术体松柏,容成山下神仙宅。
清阴冉冉生庭除,绿雾纤纤护琴册。
风檐对语如索诗,君家伯仲谐埙篪。
养成材器丰且硕,蓄泄云雨蟠蛟螭。
黄州谪臣坐诗累,杳杳蛰龙空九地。
苍根留取千载芳,何物丑秦盗名字。
名蓝压城闉,巀岌耸双桧。得地不孤立,陵风自相对。
根盘乖龙狞,叶剪苍璧碎。交柯纽顽铜,叠影森翠盖。
劲无丝萝托,直与松柏配。争高丈夫气,耻学儿女态。
雪霜正柔落,草木任颠沛。同心岁寒间,正色烟霞外。
斧斤未剪拂,志节已高迈。出群才可惊,有作器必大。
考室须栋隆,济川俟舟载。
非园非圃亦非坰,寸地无多好力耕。
岂藉锄犁开旷荡,但除尘垢自和平。
云收月挂天长净,水止风恬浪不生。
寿域预营真得所,王家趼室可齐名。
榔粟横担入乱山,恍如黄鹤倦飞还。不妨步屧时来往,山北城南一望间。
杨柳含烟灞岸春,年年攀折为行人。
好风若借低枝便,莫遣青丝扫路尘。
日落沧(cāng)江晚,停桡(ráo)问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸(diàn),深山尚禹(yǔ)功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。