搜索
此生未展云蓝墓,郁郁甘棠孙子情。
今度忽为寒食客,欣欣乔木岁时荣。
尧天日月重光显,越国江山几变更。
回首千年有归鹤,练溪新涨匝春城。
猜你喜欢
故里在天涯,海上无名士。因遇终南陆地仙,挈我来游此。素爱断蓬飞,野鹤孤云志。顶笠披蓑人不知,便是风狂子。
我羡山居万虑宽,满腔心事总皆安。朋来有兴同攀岭,花发多情独倚阑。
漏尽五更闻鹊噪,村深四月尚春寒。檐前列翠峰千尺,乔木萧森竹几竿。
霏霏红雨落清浔,流出山中直至今。休道仙源在平地,空教人向武陵寻。
初日杲杲射北堂,流辉弄影照明珰。堂前兰玉芬以芳,青霞织帔鬓有霜。
含饴映日坐堂隍,海桃实成花又发。蓬莱水清尘污袜,啼乌声乾山月阙。
东望银台路明灭,天下同心泪成血。
暮程投野镇,逆旅恋乡人。怕有金陵客,逢舟借问津。
八月石帆秋,聊为汗漫游。
本因寻友去,却为看山留。
小草题僧壁,长吟上驿楼。
月能从剧饮,天可寄闲愁。
高下评泉品,纵横记酒筹。
花开遇门入,水长信船流。
肮脏人虽弃,脂韦我自羞。
此心君不信,试往问沙鸥。
魏都接燕赵,美女夸芙蓉。
淇(qí)水流碧玉,舟车日奔冲。
青楼夹两岸,万室喧歌钟。
天下称豪贵,游此每相逢。
洛阳苏季子,剑戟(jǐ)森词锋。
六印虽未佩,轩车若飞龙。
黄金数百镒,白璧有几双。
散尽空掉臂,高歌赋还邛(qióng)。
落魄乃如此,何人不相从?
远别隔两河,云山杳千重。
何时更杯酒,再得论心胸。
魏都邻接燕国赵国,美女个个赛过芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟车交通繁忙,日夜奔流。
青楼夹两岸而立,千家万户繁弦密鼓,歌声嘹亮。
天下称此为豪贵之都,游此每每与豪杰相逢。
你和洛阳苏季子一样,口齿流利,如剑戟森锋。
虽然还没有佩挂六国的相印,门前豪华轩车如奔马飞龙。
有黄金数千两,还有白璧好几双。
散尽万金,两袖清风潇洒自在而去,高歌吟赋还故乡。
落魄的时候都如此豪爽,谁不愿意跟从?
此处一别,远隔黄河淮河,云山杳杳千万重。
何时再见,更尽一杯酒,到时候再论心胸。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
魏都:一作“魏郡”。唐时魏郡即魏州,属河北道。今淇水下游一带属当时魏州。芙蓉:形容天然艳丽的女子。
淇水:淇河。《尚书正义》:“河内共县,淇水出焉。东至魏郡黎阳县入河。”
青楼:豪华的楼房。也指妓院。歌钟:伴唱的编钟。此指歌乐声。
苏季子:苏秦,字季子。剑戟,泛指武器。
掉臂:甩动胳膊走开,表示无所眷顾。邛,中国古州名,汉置临邛县,唐时治所曾在临邛(今邛崃),今四川省成都市西南。
落魄:潦倒失意,放荡,不羁,豪迈不受拘束。
公元744年(天宝三年)的夏天,李白离长安至洛阳与杜甫相识,后又与杜甫、高适畅游梁宋(开封商丘一带),过着饮酒论文、追鹰逐兔的放逸生活。此诗当写于李白从梁宋到幽蓟(幽州和蓟州)时。此诗写和苏明府于淇水分别。诗人笔下,淇水景色壮丽,女子姣美。当时的淇水下游当是天下较富庶的地方,水面千船竞发,岸上万车争道。作者以苏秦比苏明府,颂扬他为人豪爽,仗义疏财。最后抒写别情,盼再次相见。