搜索
帝室何多故,亲藩自取亡。
从教赐几杖,讵意缺锜斨。
氛祲霾彭蠡,妖星孛豫章。
官寮甘就戮,郡县泣罹殃。
百姓为鱼肉,宗人化犬羊。
漫看传羽檄,妄欲改冠裳。
司马当分阃,留都况接疆。
算筹期克胜,师旅素张皇。
掎角遥成势,风声孰敢当。
焚舟才走敌,扫穴已擒王。
北阙纡忧切,南征独断刚。
六军行自将,千乘拥前行。
事异荧离斗,时维律应商。
投戈回落日,出号肃秋霜。
露布收江右,行宫入建康。
威仪喜重见,礼数觉周防。
奠庙金扉启,朝正玉佩锵。
辕门簪履集,陵寝旆旌扬。
山在瞻龙虎,台荒识凤凰。
烟花春烂熳,雾树晚苍茫。
法驾还京早,楼船跨海长。
承恩仍扈跸,激赏更登床。
凯奏清飚急,笳吟白露凉。
风云随浩荡,日月共翱翔。
刘向论思畅,杨雄赋颂光。
经纶才必异,畋猎兆非常。
世想更弦辙,朝思引栋梁。
中兴宜陋汉,旧俗好归唐。
幕府空留滞,词场屡激昂。
骞腾瞻事业,徙倚卜行藏。
猜你喜欢
邺下多才近若何,清尊言借故田莎。赋归不为荒三径,知止常思掷一梭。
禾熟玉山堪果腹,梦闲绿野倦鸣珂。于今海峤皆羊谢,莫道硕人自寤歌。
经纶妙手壮王猷,保障江南最上游。蒿目军储抒石画,劳心国计抱深忧。
圣明暂许归香社,寮寀争夸向十洲。盻望锦帆移别浦,不胜云树思悠悠。
共识星辰曳履声,荷囊忽谢起归旌。东山巳隐三朝望,北阙还期一德赓。
篱菊延年荣晚操,罗兰香国纫芳珩。苍生霖雨思偏笃,旦暮蒲轮想趣迎。
祖国沉沦感不禁(jīn),闲来海外觅知音。金瓯(ōu)已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
嗟(jiē)险阻,叹飘零。关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。
叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。
参考资料:
1、安徽师范大学中文系中国古代文学教研组.《中国古代文学作品选第4册》:安徽师范大学出版社,1977年:295页
2、赵雪沛选注.《倦倚碧罗裙明清女性词选》:人民文学出版社,2013年:504页
3、郭延礼,郭蓁选注.《中国文库文学类秋瑾诗文选注》:人民文学出版社,2011年:171页
4、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.《元明清词三百首鉴赏辞典》:上海辞书出版社,2008年:569页
沉沦:沉没,危亡的意思。不禁:忍不住。海外:指日本。作者曾东渡日本留学。知音:这里指革命同志。金瓯已缺:指国土被列强瓜分。金瓯:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指国土。
嗟险阻:叹路途之艰险梗塞。叹飘零:感慨自身漂泊无依。关山万里:指赴日留学。作雄行:指女扮男装。英物:杰出的人物。龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑,一名龙泉,一名太阿。
上片“祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音”,道是“闲”字,但有感于祖国沉沦,却未必有“闲”情。开篇两句,点明此行日本的缘由,也点出了国内的政治局势。“金瓯已缺终须补,为国牺牲敢惜身”,其时列强瓜分中国,堂堂礼仪之邦,却是衣冠委地,词人一拍桌案,声音陡然一扬:“为国牺牲敢惜身?”一句反问,慷慨激昂,掷地有声。
下片“嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。”换头一折,疏疏三笔,将一路多少霜风雨雪,轻轻囊括。是蹉跎,是舛磨,阳光寂灭,风雨鲜活。她是一个革命者,不能也不会为了这些而放慢脚步。有了这样的信念,关山万里,层云几重,一名女子,改换上男儿的装扮,一叶槎枒,飘扬过了大海。“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”,歇拍一韵,似洞天石扉,訇然中开。只恨苍天,“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑”;只求如今,“算平生肝胆,因人常热”。“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”把秋瑾以身许国的决心和敢作雄飞的魄力,展现得淋漓尽致。
该词峥嵘风骨,撑起的正是词人飒爽的英姿。
映竹时闻转辘轳,当窗只见网蜘蛛。
主人非病常高卧,环堵蒙笼一老儒。
野艇几西东,清泠映碧空。褰衣来水上,捧玉出泥中。
叶乱田田绿,莲馀片片红。激波才入选,就日已生风。
御洁玲珑膳,人怀拔擢功。梯山谩多品,不与世流同。
遥看暝色下渔汀,金鸭香消酒半醒。倒转船头元有意,槛边人报放流星。