搜索
三城已奏三春乐,五夜还追五马欢。徐榻久悬高谊在,习池真许醉游看。
林间燕雀千声入,灯下鱼龙万舞攒。公暇更多求瘼意,野谈容易使君欢。
猜你喜欢
已过中秋月,木犀犹少开。固尝同客饮,终是欠朋来。
烈士志何在,幽人唤不回。凄风乱红叶,零雨湿荒苔。
牛腰学弄无腔笛。被人呼作吹箫客。天上渺霓裳。众仙歌舞忙。
碎琴中散忍。斫柱湘东愤。何事又沈吟。晓风残月心。
若问如是是此心,能思能索又能寻。
汝心底用他人说,只是寻常用底心。
冉冉朝雨霁,欣欣禽哺雏。
鲜鲜中庭草,往色日已敷。
童子恶其蕃。谒我尽扫除。
我为再三撷,爱之不能锄。
人生群动中,一气本不殊。
奈何欲自私,害彼安其躯。
况我麋尘性,得此亦可娱。
延蔓藩篱间,常若田野居。
亭亭濯露晓,偃偃披风余。
所嗜乃若此,我生合樵渔。
我来寻道士,恍惚入鸡山。径僻春云满,岩空夜月閒。
香台修竹里,清磬绿萝间。为爱红尘断,跏趺日暮还。
序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。
伊上帝之降命,何修短之难哉;
或华发以终年,或怀妊(rèn)而逢灾。
感前哀之未阕(què),复新殃之重来!
方朝华而晚敷,比晨露而先晞(xī)。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
盖:语气词。阶:阶梯。
每过松江得伟观,玻璃盆底飣乾坤。
天边岛屿空无际,烟外人家澹有痕。
笠泽古今多浪士,包山近远在何村。
季鹰鲁望何曾死,雪是衣裳月是魂。