搜索
文物多随世运更,白头旧史剧关情。麟台故事犹堪续,郑重留题作尾声。
猜你喜欢
瀚海惊涛出塞词,生花笔倦诉幽思。桐溪归老留鸿雪,白发青镫写折枝。
一代闺帏擅倚声,写生逸笔自天成。燃脂集里标双绝,嗣响惟应顾太清。
合欢花下感悲欢,更觉凄怀过易安。荣落几番春似梦,一花一叶尽酸寒。
幪头叠足,敛目而禅。
闻思尽处,当念超然。
不起于座,遍群生前。
如行空月,影落百川。
提孩念道,访求知识。
海山绝处,慈容忽觌。
一挽仰间,今吾非昔。
回首百城,山川历历。
大士俨若,非空非有。
毁赞莫及,孰卫孰守。
唯此力人,雄风赳赳。
是亦孔门,御侮之友。
积雨林居僻,俄惊使节临。不因今日话,争见古人心。
疏磬青萝外,流莺碧树阴。松门閒不掩,此后更谁寻。
幸会东城宴未回,年华忧共水相催。
梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤(chì)凤来。
冰簟(diàn)且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。
宓(mì)妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。
去了城东曲江游宴至今未回,空空地等待辜负了大好光阴。
昔日梁冀家嬖奴与梁冀妻孙寿相通,赵后与宫奴赤风私通,每能得逞。
竹簟生凉徒有美人的玉枕,孤眠独卧,无缘坐在宴席上与美人共醉霞觞,实在可叹。
此情景就好像宓妃坐在宫馆中因刻骨相思而愁肠百结,而曹植用尽才华写出《洛神赋》一样。
参考资料:
1、黄世中注疏.类纂李商隐诗笺注疏解第1册【M】.黄山:黄山书社.2009.11.第462-466页
2、郑在瀛编著.李商隐诗全集汇编今注简释【M】.武汉:湖北辞书出版社.2011.12.第193页
催:一作“漼”。
梁家:后汉梁冀;冀妻孙寿。秦宫:梁冀嬖奴,与梁冀妻孙寿通。赵后:汉成帝后赵飞燕。赤凤,燕赤凤,宫奴,与赵氏通。
冰簟:凉席,竹席。簟,竹篾或芦苇所编之席。金缕枕:以金丝编织串连之玉枕。琼筵:宴席之美称,盛宴、美宴;琼,玉之美者;交杯:旧时婚礼,新婚夫妇交换酒杯饮酒,称为交杯。所饮之酒曰交杯酒。
宓妃:伏羲的女儿,溺死于洛水中成为洛水之神。陈王:曹植封陈王,谥曰思,称陈思王。
此诗内容似是与某官女有爱恋而未能如愿之事,故诗题曰“可叹”。后人对此诗有“一首中五人名,未免獭祭之病!”这样的愤然的评论,原因自然还是不明白李商隐想说什么,所以有人说:”这首诗所讽指的事情不得而知,难道是有贵人年迈,而他年少的姬妾却恣意放荡?“——这是字面上大致的含义,因为诗里的第二句讲得是汉代跋扈将军梁冀的妻子孙寿与他的属下秦宫私通的故事;第三句讲得是汉成帝皇后赵飞燕与燕赤凤私通的故事;第四句第五句又无比的香艳,以至于有人斥责此诗”大伤忠厚“,不该流传。但是问题是,这首诗最后两句笔锋一转,回到曹植与洛神的故事中去了,而曹植对于宓妃则只是“收和颜而静志兮,申礼防以自持”,并没有无礼之事,与前面孙寿与秦宫,飞燕与赤凤对比明显。但与此同时,宓妃却在愁坐,而陈思王亦在惆怅,叹宓妃之不得陈王,从陈王方面落笔言其用尽才思,冀得宓妃,两情虽通而事终不谐矣。显然李商隐是在“可叹”一件事。世间不如意事常八、九,情相感而事不谐,恣行放诞者,反可遂愿,亦泛言心中之感慨不平,不必有寄托。全诗跌宕有致,尾联最妙。
晓来丰隆车,屡却羲和辙。雪意满江天,云山绕宫阙。
冰花剪欲坠,乱絮飞复歇。娉娉腊前梅,天寒亦高洁。
羞随小桃枝,献岁取俗悦。应留玉树姿,相伴寒江雪。
含情若有待,此意何由说。安得孤山图,画此两奇绝。