搜索
吾儿适淮壖,送之梅市桥。
三年安得过,思汝双鬓凋。
今年当代归,秋色已萧萧。
迎汝不惮远,梦泝钱塘潮。
人事不可料,邑民挽归桡,郡牧部使者,交章闻之朝。
增秩复使留,此事久寂寥。
念汝未育子,大女方垂髫,小女闻学行,想像扶床娇。
汝少知读易,外物莫能摇,但愿早举孙,不必七叶貂;归来郎罢前,相从乐箪瓢。
猜你喜欢
老自安故乡,况复触罪罟;五年三奉祠,每请幸听许。
贫家似破屋,随事且撑拄,虽殊乞墦肉,已近掘野鼠。
平生胆力薄,不敢犯张禹。
有时一言失,恐惧气如缕。
念此思挂冠,白首冀安处。
吾儿哀乃翁,岁暮忍羁旅。
何时得斗粟,归舍聊共煮。
便草北关书,乞骸归卒伍。
人生恨无年,我老已烂熟。
退耕镜湖上,风雨有茅屋。
事君阙补报,得此不啻足。
余年尚几何,嫋嫋风中烛。
大儿戍塞垣,驰马佩矢箙,去家千余里,辛苦就微禄。
书来续三纸,语悲不忍读。
遹弟在我傍,亦复泪溢目。
门户嗟日衰,持守赖家督。
雪云暗淮天,念汝方露宿。
汝官南寿春,我居东会稽;疋马护秋塞,两犊翻春泥。
淮天沙雁过,江村雪云低。
书来动半年,相望常怆凄。
父子不共耕,此悔真噬脐。
明年城西社,烂醉相扶携。
宋有狙(jū)公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮(kuì)焉,将限其食,恐众狙之不训(xùn)于己也。先诳(kuáng)之曰:“与若芧(xù),朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
本站。
狙公:养猴子的老头。解:了解,理解,懂得。狙:猴子。意:心意。得:懂得。得公之心:了解养猴老人的心思。损:减。口:口粮。充:满足。欲:欲望,要求。俄而:一会儿,不久。匮:缺乏。限:限制。恐:恐怕。驯:驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。诳:欺骗。之:代词,它,代指猴子们。与:给。若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。芧:橡树的果实,俗称“橡实”。朝:早上。足:够,足够。众:所有的。皆:都。起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。
我舟故乡回,君帆亦南下。相逢白下桥,襟怀倍倾写。
金陵最佳丽,游览时并马。攀萝抉幽僻,历磴穷清雅。
暂会忽云别,解袂若陶瓦。迢迢咸阳道,烟云护松槚。
展墓伸孝思,椒浆奠琼斝。君能济时艰,非可閒逸者。
北辕宜早旋,努力支大厦。会食玉堂杯,明年殆同把。
夕阳衰柳暗长堤,郊外寒光入望迷。匝路藤枯犹有干,断桥冰合已无溪。
烟荒山下樵夫路,霜印林中猎马蹄。幽兴独来仍独往,一声长啸岭云低。
春光已入柳条催,雪后孤山尚有梅。泉上老人携子去,天中多士待君来。
绝知戏綵怡颜久,便合看花得意回。遥想端门迎马处,不妨翁季共传杯。