搜索
城中一雨仅飘洒,城外此雨乃霈滂。
分龙古语信不妄,不尔惠施何偏方。
我行驱车一何忙,早起犹乘昨夜凉。
旧闻既雨晴亦佳,岂但蕙叶蒙宠光。
早禾已秀半且实,晚禾已作早禾长。
不惟稻陇有佳色,菜畦苗叶相与昌。
园丁采撷入城市,不用涤濯临沧浪。
我虽无田岂无圃,归计不决空傍徨。
翻怜买菜籴占米,烟火薰人官道傍。
猜你喜欢
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐(jiàn)枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔(sù)鹴(shuānɡ)换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
本站。
玉色:美女。金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
孤亭临望尽重溟,天水相摩不断青。日跃半洋皆紫电,潮来大地一浮萍。
鹏游世界原空阔,蜃吐楼台自杳冥。何必褰裳慕蓬岛,当知此地即珠庭。
淫雨苦连绵,呼晴鸟寂然。疑云都锁树,长夜欲疑天。
灯失宵燃燄,檐迷午爨烟。砌苔深寸许,寒溜滴逾鲜。
二圣勤民损膳羞,雨馀今见角田秋。碧酒尚堪遮眼醉,红榴不解替人愁。
瑞山花发杂青红,案牍全稀犴狱空。数片閒云窥使散,飞来庭下舞轻风。
万里唯将我,回观更有谁。
初无卓锥地,今日更无锥。
才是贪他便著他,其间半露又全遮。
只今谁是傍观者,一笑何劳挂齿牙。