搜索
雪山南风融雪汁,化作岷江江水来。
不知新涨高几画,但觉楼前奔万雷。
天教此水入中国,两山辟易分道开。
我家长川到海处,却在发源传酒杯。
人生几屐办此役,远游如许神应咍!
东归短棹昨已具,明日发船挝鼓催。
滩平放溜日千里,已梦鱠鲈如雪堆。
丹枫系缆一回首,玉垒浮云安在哉?
猜你喜欢
万里乘风去复来,只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。
浊(zhuó)酒不销忧国泪,救时应仗出群才。
拼将十万头颅(lú)血,须把乾(qián)坤(kūn)力挽回。
千万里远途我像腾云驾雾一样去了又回,我独自一人穿越东海往返伴随滚滚春雷。
不忍心看到祖国的地图变成别国的领土,怎能让锦绣江山被侵略者炮火化成飞灰。
那浊酒哪能排解我忧心国事所洒的热泪,国家的救亡图存依靠的是大家群策群力。
就算是需要拼上十万将士抛头颅洒热血,我也必须把这颠倒的乾坤大地拼力挽回。
参考资料:
1、叶君远、邓安生.元明清诗卷.杭州:浙江文艺出版社,1994:491-493
乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。去复来:往返来去。指往返于祖国与日本之间。只身海:指单身乘船渡海。挟春雷:形容胸怀革命理想,为使祖国获得新生而奔走。春雷,春天的雷声可使万物苏醒,故此处有唤醒民众之意。
忍看:反诘之词,“怎忍看”的省略。图画:指画在地图上割给日本的中国领土。移:改变。颜色:地图上为辨认方便,把各国都涂上不同的颜色。移颜色,即指中国的领土变成日本的领土。日俄战争后,俄国将对中国旅顺、大连湾的租借权让给日本。“肯使”:”岂肯使“的省略。劫灰:遭到劫掠之后的灰烬,佛家语。此处指遭到瓜分惨祸。
“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深。销,消除。救时:挽救时局命运。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物。出群,犹超群。
拼将:舍弃。将,语助词。十万:泛言极多。乾坤:天地,此指中国危亡的局势。
、 此诗开头两句写自己胸怀壮志,寻找救国救民的革命真理。接着四句转入正题,就日俄战争图抒发感慨。最后两句表示诗人不惜牺牲生命,誓将用鲜血拯救祖国于水深火热之中的决心。全诗篇幅不长,却情辞激越,令人为之动容。光绪三十三年(1907年)秋瑾在浙江绍兴起义,失败后不幸被捕,在绍兴轩亭口英勇就义,她以自己的热血履行了自己的誓言。
这是一首七言律诗。首联大气磅礴,展现出意气风发的诗人主体形象。颔联点出观图之事,从而引发对日俄横行东北的极大愤恨。干宝《搜神记》说,汉武帝开凿昆明池,挖到深处全是灰墨,问学识渊博的东方朔是怎么回事,东方朔说要西域人才知道。到了东汉明帝时,西域有道人来,问道人,回答是:圣经上说,天地大劫将尽,着劫烧,灰墨便是劫烧的余灰。这里借指战火的灰烬,说岂能把大好河山给人作战场,遭受战火的破坏。这两句写忧国怀抱,渴望有救国的志士能出现,也含有以出群之才自期的意思。颈联两句充分表现诗人的忧国之情,并由忧国而思济世。尾联表达愿为祖国而抛头颅洒热血的崇高志向。
全篇所写,都是忧国的思想和救时的抱负,充满动人的爱国激情。语言朴素自然,直抒胸臆,不假雕饰,“忍看”“拚将”“须把”等词语的运用,将悲愤而激昂的感情,表达得淋漓尽致,劲健有力。全诗语言浅显明快,风格刚健豪放。情愫真率,披襟见怀;字重千钧,力能扛鼎。一腔豪气喷薄而出,丝毫不见女儿态。
笔端红翠。造化工夫春有意。云梦涵胸。好去蓬山十二重。天街追骑。催唤谪仙泥样醉。电扫云空。百斛明珠咳唾中。
雪山夜颓银潢泻,水势行空若奔马。琳宫一角枕山腰,珠瀑环观宜在下。
云峦䆗窱开烟村,中有修竹藏寺门。寒山拾得不可见,一声鱼呗清心魂。
寺门恰对前山麓,崖磴层层互起伏。殷地春雷走甲兵,洒空夏雪飞罗縠。
侧出都疑琼树悬,横拖似避金松矗。万丈奔驰界赤霞,千番灌溉滋黄独。
君不见,仙掌侧,匡庐旁,龙湫大小争颉颃。建瓴之势此为最,白龙首尾何昂藏。
兴公作赋叹奇绝,至今翰墨流馨香。吁嗟乎!安得剡溪藤一纸,收拾青山入笔底。
更谱怪松尺有咫,卧听惊涛长隐几。
当阳一路没途程,剖破藩篱即觉成。
震旦心宗凌灭尽,到家犹自隔重溟。
文丽卿云,问兰台吏去,谁补遗编。空存旧摩印玉,零落人间。
苔花锈碧,认当时、秦篆斑斓。应自有,山灵护野,夜深光烛星躔。
遥想赤符际运,映高文典册,芝检朱妍。还看籀红押尾,铭勒燕然。
模糊劫火,暗伤心,流落谁边。惟付与,金题锦贉,共寻蛩駏前缘。
年踰耳顺发鬖髿,其奈诸孙未见何。独爱君家有英物,峣峣顶玉几摩挲。
江南二三月,大地皆阳春。万花最深处,中有读书人。