搜索
清绝仍香如橘露,甘余小苦似松肪。
官糟重浊那知此,付与街头白面郎。
猜你喜欢
一语为君评石室,三杯便可博凉州。
百年兀兀同渠住,何处能生半点愁?
元亮折腰嘻已久,故山应有欲芜田。
因君办作送酒客,忆我北窗清书眠。
借问觉者谁,未许落言思。向日华堂下,寒温祗自知。
我自知人人未知,为人谋得己偏疑。拈诗且脱寒酸气,作梦偏多欣喜时。
卧学袁安愁饿死,乞同伍员欲投谁。可怜声应年来少,一味虚脾只自欺。
我非紫薇郎,爱种紫薇花。紫薇亦爱诗人家,今年试花如绛霞。
清晨看花心自喜,中夜裴回月明里。不随红日上东廊,影过八砖犹未起。
一堂既虚閒,一室可息偃。
松篁度风清,窗户去日远。
幽禅过亭午,凉气生薄晚。
阃内即妻孥,更深遂忘返。
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
厉响思清远,去来何依依。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
劲风无荣木,此荫独不衰。
托身已得所,千载不相违。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
栖栖:心神不安的样子。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风:指强劲的寒风。
已:既。违:违弃,分离。