搜索
乙巳之秋七月朔,太阳无光天索寞。
辟雍诸儒坐读书,谈古谈今自惊愕。
玉皇不受紫宸朝,百官拜表群阴消。
明朝丞相做礼数,宣押归堂只如故。
猜你喜欢
寥落空山里,当时结社莲。吟尊移竹外,钓舫落池边。
草奏三千牍,追游十八贤。云泥怜鹄举,岁月隔鸾笺。
猿鹤看交态,烟霞怆结缘。树犹江揔宅,耕是汶阳田。
往事成陈迹,今吾岂故年。还怜稽吕驾,同在夜灯前。
山堂见月自钩帘,一榻秋光中酒眠。
何处博舟来岳下,晚摇山影过湘川。
阳复东郊雨阁丝,欢迎父老拥车随。
竞传碧眼朱颜在,宛若当年剖竹时。
鸟暮已归宿,吾今行亦休。百年能几许,万事不胜愁。
贫贱须行乐,功名可枕流。鲈鱼秋兴远,风起白蘋洲。
忆在东山日,看君智似高。顷缘趋召至,应为念归劳。
稼穑闻尝学,桑麻手所操。由来玄豹质,多在雾中韬。
暑日郊出频,野意差自适。鸦雀閒繁阴,榴葵乃炎赤。
宝刀截流水,无有断绝时。
妾意逐(zhú)君行,缠绵亦如之。
别来门前草,秋巷春转碧。
扫尽更还生,萋(qī)萋满行迹。
鸣凤始相得,雄惊雌各飞。
游云落何山?一往不见归。
估客发大楼,知君在秋浦(pǔ)。
用宝刀去劈流水,不会有水流中断的时候。
我的情意追逐着你前行,缠绵悱恻,像那不断的流水。
门前的野草,别后秋天枯黄春来变得碧绿。
扫除尽它又生长出来,茂茂盛盛铺满了路途。
我们情投意合,欢乐的生活刚开始,却彼此分离南北各一。
像浮云一样飘落到哪座山上?一去便再也没见他回来。
有个商人从大楼山那儿来,我才知你落脚秋浦。梁苑空锦衾,阳台梦行雨。我在梁苑这儿拥着锦被守空床,常梦到在巫山阳台与你相会。妾家三作相,失势去西秦。我家曾三为相门,失势后离开了西秦。犹有旧歌管,凄清闻四邻。我还存有过去的乐管,乐曲凄怨惊动了四邻。曲度入紫云,啼无眼中人。悠扬的曲调飞入天空紫云中,如泣如诉却见不到心中的爱人。妾似井底桃,开花向谁笑?我像那深深庭院中的桃树,开出娇艳的花朵可向谁欢笑?君如天上月,不肯一回照。你像天上的皓月,却不肯用清光照我一次。窥镜不自识,别多憔悴深。镜中我自己不认识了自己,因为分别后我变得日益憔悴。安得秦吉了,为人道寸心。如何能得只秦吉了,用它那高亢声音,道我衷心。
参考资料:
1、杨辇宗.爱情诗注析.太原市:山西教育出版社,2004年:293-295页.
2、詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:984页.
逐:追随。如之:如此。
萋萋:绿草茂盛的样子。
游云:飘浮不定的云彩。这里代指行迹不定的丈夫。
估客:商人。这里指为李白捎书的人。大楼:即大楼山,在今安徽贵池县境内。梁苑空锦衾,阳台梦行雨。梁苑:梁园,兔园,汉代梁孝王所建。锦衾:用锦缎做的被子。衾:被子。妾家三作相,失势去西秦。妾:李白妻子宗氏自称。三作相:指宗氏先辈宗楚客在武后朝三次宰相。失势:丧失权势。去:离开。西秦:指唐代都城长安。犹有旧歌管,凄清闻四邻。凄清:凄凉。曲度入紫云,啼无眼中人。曲度:曲调的节奏。紫云:彩云。妾似井底桃,开花向谁笑?井底:指庭中天井。君如天上月,不肯一回照。窥镜不自识,别多憔悴深。安得秦吉了,为人道寸心。秦吉了:又名吉了,即鹩哥。产于邕州溪洞中,大似鸜鹆,绀黑色,夹脑有黄肉冠,如人耳,丹咮黄距,能效人言。
此诗的最大特点是大量运用比喻来表情达意。
这首诗起笔标其目,用一形象的比喻将“妾意”进行了高度概括,一开始就一目了然。“”妻子的心意随着丈夫一道漂泊,情意缠绵就和不断的流水一样。紧接着用门前草作比。诉说丈夫离家时间之长。接着,作者写夫妻二人如同凤凰鸟一样,因为受惊,各自飞奔。丈夫犹如游云一样,不知落于何处,一去就不见回来。这些比喻都生动地道出了妻子的切身感受,打动人心。还有后面的”妾似井底桃,开花向谁笑?君如天上月,不肯一回照。”宗氏把自己美好的年华,比作“井底桃”,桃花虽艳,但开在“井底”,又能得到谁的赏识和爱抚呢?自己犹如桃花,本为丈夫而开,但夫君就如天上的明月,连一次也不肯照到“井底”,照到自己身上。比喻新颖独特,别具一格。此言此语,凄凄切切,感人肺腑,在艺术上别有洞天,新奇制胜。这首诗还运用了典故“阳台梦行雨”,既表现了夫妻二人相思之甚,也表现了夫妻二人相会之难,而且用得自如,毫无生搬硬套之感,突出艺术效果。
诗歌最后用了“安得秦吉了,为人道寸心”。表示夫妻相见不能,作为妻子的宗氏有多少话要对夫君说啊,所以她就想到“秦吉了”。如果能得到一只“秦吉了”,让它代替自己去向丈夫表达自己的相思爱怜之意,该是多好。这最后四句,遣词用句,也自有特色,把全诗推向高潮。
全诗文词朴实,情感缠绵凄楚,是一首爱情诗。