搜索
病眸未老已昏眵,近废秋堂几卷书。
世事难看宁闭却,人生自扰正纷如。
棋声久避灯前雨,菜本犹堪月下锄。
面壁且容趺足坐,此心雅与俗人疏。
猜你喜欢
病目医治两睫宽,迎风犹苦泪漫漫。
水边望月虽无碍,灯下观书便觉难。
索句每防愁人肾,好杯多是热归肝。
法当着意收神观,不用金篦久自安。
年年苦目眚,过午眊不明。
冶之昏转甚,不治无由平。
何如闭目坐,湛然万虑清。
非治非不治,无思亦无营。
不劳薰与沐,神全明自生。
勿忘勿助长,此理真至精。
双眸炯炯秋水清,一旦忽作盲左盲。病之始作由外患,癣疥偶发微且轻。
当时良医用药猛,瞑眩奏效如空青。譬之杀贼务杀尽,方免流毒殃民生。
忽有庸医在旁笑,执中用药须和平。一时过听得小愈,渐觉障翳遮星星。
虽未□□作双瞽,视近则见远则瞑。噬脐之悔嗟已晚,所恨俗见殊冥冥。
囊钱告竭庸手退,良医蹙额悲纷更。此时急须补元气,欲投恶石先参苓。
憬然再拜谨受教,敢乞大宝还光明。清光大来云雾去,刮膜似点飞龙睛。
乃知小道有至理,无怪和缓享盛名。
病目两旬余,深齐只另居。
客知多寄药,妻劝少看书。
畏热灯羞近,贪凉发屡梳。
平生心喜菊,因此賸栽锄。
病目两旬馀,深斋只另居。客知多寄药,妻劝少看书。
畏热灯羞近,贪凉发屡梳。平生心喜菊,因此剩栽锄。
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻(cè)然谓曰:“汝能灌(guàn)园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也。”孝基使管库。其子颇(pō)驯(xùn)谨(jǐn),无他过。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委财产归之。
许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,没出息,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。后来,孝基看见了富人的儿子在路边乞讨,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到奇怪。又问道:“你能管理仓库吗?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像以前那样,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。
本站。
许昌:古地名,在今河南境内。里:乡。不肖:不成才,没有出息。肖,通“孝”,孝顺。斥:指责,斥责。逐:赶,驱赶。且:将要,快要。娶:嫁娶。惟:只。尽:全。以:把。付:交付,托付。如礼:按照规定礼节、仪式。之:音节助词无实义。于:在。恻然:同情(怜悯)的样子。灌:灌溉。以:表目的连词。就:本义为“接近”此指“得到”。稍自力:稍微自食其力。稍:渐渐地。怪:对…感到奇怪(以之为怪)出:超过。望:希望,盼望。况:何况。何:多么。幸:感到幸运。使:让。颇:很,十分,非常。驯谨:顺从而谨慎。徐:慢慢地。故态:旧的坏习惯。故:旧的,从前的,原来的。遂:于是,就。以:把。所:用来......的。委:委托。归:归还。尽:全,都。使:让,令。
城暗更筹急,楼高雨雪微。稍通绡幕霁,远带玉绳稀。
门鹊晨光起,墙乌宿处飞。寒江流甚细,有意待人归。