搜索
昭代轻辞禄,高堂乐击鲜。
庆馀黄雀报,梦契白鸡年。
酹酒生刍外,归魂宿草边。
伤生耆旧尽,执绋涕潸然。
猜你喜欢
吾道初彫丧,名公竟典刑。
牧民沾汉玺,诏子有韦经。
阻奉金銮对,虚埋石槨铭。
登门人已往,遗范俨丹青。
和雨和风镇日吹。才看起舞复低垂。轻狂不中花城选,惯为离人惹恨丝。
天清照逾近,夜久月将远。墙东双白杨,秋声隔窗满。
经旬不出户,春草闭门深。岂少为欢处,都无向日心。
云根披远画,竹韵谱新琴。纵处尘嚣内,闲踪未易寻。
一概拳挞碎,喧腾万口哗。噫风倾海市,笑电掉雷车。
薪积袄神火,莲开地狱花。忍看灰炮毒,糜尽万虫沙。
帘外桐疏见露蝉,一壼聊醉嫩寒天。
团脐磊落吴江蟹,缩项轮囷汉水鲂。
投老宦游真漫尔,平生怀抱固超然。
文书缚急何由耐,会向长安市上眠。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。