搜索
君恩赐我老菟裘,旋筑池亭野趣幽。地势曲连青嶂绕,波光环匝翠烟浮。
兴来樽酒随时办,客散琴书尽日留。为问标题意何在,一生心足是归休。
猜你喜欢
已过瞿唐更少留,小船聊系古夔州。
簿书未破三年梦,杖屦先寻百尺楼。
日暮雪云迷峡口,岁穷畲火照关头。
野人不解微官缚,尊酒应来此散愁。
溪光倒彴影,彴影跨溪垠。
非论权取意,聊订济涉仁。
清溪深且广,游鳞无曝腮。洋洋各自适,既去仍复来。
缅彼垂钓翁,终日坐苍苔。安知投缗意,不与古人偕。
美人靓妆照秋水,半醉香腮睡初起。娇媚不知桃杏姿,欢娱惯与幽人期。
幽人爱汝颜色好,寂寞空山得偕老。
几欲来观鱼计亭,未酬此约已星星。
自从萧寺一回别,不记春山几度青。
尚友古人长闭户,喜闻新命忽扬庭。
兴来会作扁舟去,剥啄应劳为启扃。
佳处何妨住,江晴倚落晖。
野船穿树过,沙鸟带云飞。
寺有唐碑古,山羞汉鼎非。
长安多过客,留墨满苔矶。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。