饮酒·二十

朝代:魏晋 作者:陶渊明
<p>羲<span>(xī)</span>农去我久,举世少复真。</p><p>汲汲鲁中叟<span>(sǒu)</span>,弥缝使其淳。</p><p>凤鸟虽不至,礼乐暂得新,</p><p>洙泗辍<span>(chuò)</span>微响,漂流逮<span>(dài)</span>狂秦。</p><p>诗书复何罪?一朝成灰尘。</p><p>区区诸老翁,为事诚殷勤。</p><p>如何绝世下,六籍无一亲。</p><p>终日驰车走,不见所问津。</p><p>若复不快饮,空负头上巾。</p><p>但恨多谬<span>(miù)</span>误,君当恕醉人。</p>

译文

<p>伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。</p><p>鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。</p><p>虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。</p><p>礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。</p><p>诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。</p><p>汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。</p><p>汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。</p><p>世人奔走为名利,治世之道无问津。</p><p>如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。</p><p>但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。</p><div><p>参考资料:</p><p>1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170</p></div>

注释

<p>羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。</p><p>汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。</p><p></p><p>洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。</p><p></p><p>区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。</p><p>绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。</p><p>驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。</p><p>快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。</p><p>多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。</p>

作者生平

<p><strong>青少年时期(28岁以前)</strong><br>  陶渊明的曾祖父陶侃曾做过大司马,祖父、父亲也做过太守县令一类的官。但陶渊明的父亲死得早,渊明少年时,家运已衰落,“少而贫苦。”他自述:“自余为人,逢运之贪。箪瓢屡罄,絺綌冬陈。”(《自祭文》)但物质生活虽然贫乏,陶渊明的精神生活却很丰富。他学习儒家《六经》,学习《老子》、《庄子》,“猛志逸四海,鶱翮思远翥”,颇有“佐君立业”的政治抱负。而另一方面,匡庐山水和田园风景,也使他爱好自然,“少无适俗韵,性本爱丘山。”“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”</p>
<p><strong>学仕时期(29-41岁)</strong><br>  晋代的门阀制度,使得“上品无寒门,下品无世族。”在那种统治阶级内部互相倾轧,争权夺利十分激烈的年代,陶渊明根本无法实现自己的抱负。29岁时他进入官场,当了江州祭酒,但不久便不堪吏职自解归家闲居。以后又先后几次出任小官,不仅无由施展济世抱负,而且于“志意多所耻”。最后一次为官是当彭泽令,在官八十余日,因不堪官场黑暗,“不能为五斗米折腰向乡里小人”辞官归田。</p>
<p><strong>归田时期(42-63岁)</strong> <br>  陶渊明归田之后,即在家乡过着躬耕隐居的生活,并亲自参加了农业劳动。亲自撰写《五柳先生传》这一著名的文章,用以明志。这使他改变了鄙视劳动的态度,在一定程度上认识了劳动的价值;也在与农民的共同劳动和交往中,对他们产生了亲切的感情。在他晚年,生活贫困,“老至更长饥”,但他不受“嗟来之食”,拒绝权贵的馈赠,表现出君子固穷的志气。 </p>

陶渊明其他作品

同题作品