搜索
暖气逼房楹,开帘多鸟声。
竹春思笋嫩,地日识泥晴。
猜你喜欢
春风遍芳华,一国尽狂醉。穷阎独不知,但见长蒿荠。
秋飙起蘋末,一华初未坠。幽怀独先觉,意象已凄厉。
故知春与秋,初不为我计。危弦自应悲,寒木终易脆。
要之梦中梦,忧乐同一寐。
三十余年吴楚客,如今方觉负初心。
凌霄神骏怀支遁,高屐貂裘怪惠琳。
洛浦春光花满树,渭川风景竹成林。
归来不用鸣长铗,时复一吟梁甫吟。
蝶闹蜂狂万象新,焚香把卷亦精神。一杯有酒拼教醉,二月无花不算春。
荇带远牵游子恨,柳条偏惹美人身。会须跳出红尘里,相与闲云话旧因。
东风吹雨著轻尘,芳草茸茸湿翠茵。寒食过来犹自冷,海棠开后不多春。
山中谩忆陶弘景,谷口谁寻郑子真。圣代只今同化育,沧溟不信有穷鳞。
赏心乐事久蹉跎,景物关情奈尔何。独上高楼望乡国,一川芳草夕阳多。
汎汎仙槎远,云津月未沉。水光明使节,星采动词林。
夙驾江亭迥,前瞻浦树深。瑶华如可拾,愿得继高吟。
羲(xī)农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
世人奔走为名利,治世之道无问津。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。