搜索
君侯坐问所从谁,极口惟谈顺子奇。
可叹今人多不让,始知无择解称师。
猜你喜欢
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
本站。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
百万军储此地供,云中接壤重提封。时平斥堠开千里,天险关门矗几重。
河水漫流横浅渡,山冈叠起隐遥峰。行人指点前朝事,惟剩寒鸦落照浓。
风敲凉日响,霜气坼云层。白岸新烧秸,苍山早露棱。
洲荒远鹰目,水浅下渔罾。向晚过浮宅,鲜鳞隔饭蒸。
策蹇行行路转深,上宫台殿郁森森。朱幡缥缈云中影,玉磬玲珑雨外音。
丹灶有时窥白鹤,砂床何日试黄金。我来欲访茆君迹,古洞云封不可寻。
徂岁始炎郁,岩洞共公萃。趣若陶公琴,兴越滁守醉。
旁眺牛头原,横坐竹林邃。微风涤烦襟,冲抱浥灵秘。
偶闻林鸟鸣,遽动舞雩喟。公度比莘父,予志岂荷蒉。
喜贶弥笥来,欲和复中避。
鳌峰天畔登临去,云木新开平远台。落日山城生海气,中原风物送秋哀。
一时贤士俱倾盖,满地萍踪笑举杯。梁国邹枚岂吾事,竹林嵇阮是仙才。
凤采生丹穴,萤光聚绛帏。
两登黄甲去,一佩皂囊归。
萱老悲方切,兰枯梦又非。
青山秋寂历,客泪不胜挥。