搜索
生平不肯见王公,蒙被清吟道自尊。寂寞彭城非昔比,风流何处觅曾孙。
猜你喜欢
六年西掖弘汤诰,三捷东堂总汉科。政引风霜成物色,语回天地到阳和。清威更助朝端重,圣泽曾随笔下多。应笑白须扬执戟,可怜春日老如何。
樽前别楚客,云水思萦回。秦野春将尽,商山花不开。鸥惊帆乍起,虹见雨初来。自有归期在,蝉声处处催。
妖艳凭谁主,春光去不停。离魂乱飞絮,生意逐浮萍。
钱荚偷馀态,茵芜袭旧馨。年年芳信在,慎勿叹飘零。
雨馀弭棹钓矶头,一锡翩翩纵远眸。翠壁石蹲形似虎,龙渊云堕气如牛。
人间幻出三千界,天上移来十二楼。更陟层颠穷睇盼,只疑咫尺是瀛洲。
灾祸妖祥判立谈,白头犹舞茜衣衫。
卖符效速抛农业,治崇年深转法衔。
三老赛冬为杀豕,四婆开岁倩祈蚕。
暮归舍下分馀胙,不信人间有季咸。
知尽人情天岂异,未知何啻隔天地。
少时气锐未更谙,不信人间有难事。
知尽人情与天意,合而言之安有二。
能推已心达人心,天下何忧不能治。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。