搜索
夜合朝开秋露新,幽庭雅称画屏清。
果然蠲得人间忿,何必当年宠太真。
猜你喜欢
朝见花开暮见落,人生反覆亦相若。夜来白露洒园藿,已是繁华不如昨。
朝花枝上斗绰约,暮花辞枝竟何托。持花为谢青楼女,镜里容华不待汝。
月落西风急,秋萤点点流。却疑江上女,半夜弄珠游。
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄(zhé)报。一再报,语益奇,乃矍(jué)然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属(zhǔ)文,初不精思,先磨墨数升,则酣(hān)饮,引被覆面卧,及寤(wù),援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
本站。
宿:事先。夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。勃:指王勃。泛然:轻松、愉快之意。语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。矍:惊惶貌。属文:写文章。属,连缀。寤:睡醒。易:更改。
碧落茫茫秋水斜。朱门深被绿杨遮。隔溪听尽晚蝉哗。
无可奈何人怅望,难通消息树交加。能忘情者是仙家。
长峰飞骑突,势欲断沧江。路转仍无际,天高恣倚窗。
洑流催捩柂,山港绝徒杠。樯上驯乌舞,迎人觅食双。
美人渺渺隔秋水,六年不见心茫茫。
麦昴黍低各自媚,鹤长镐短庸何伤。
荷钥未未素业在,读忆具来真味长。
是间盒仄不称意,待晴摧酒登重罔。
感古梅妆范样殊,折梅特地试妆梳。薄施红粉临鸾鉴,却是梅花迥不如。