搜索
福山福何如,百顺之谓福。左刚而右柔,阴阳合其德。
天一以生水,水泉应心澄。是名为洗心,是心亦何形。
无形亦无滓,素心无可洗。吾将携素琴,为君鼓于此。
猜你喜欢
王翱(áo)一女,嫁于畿(jī)辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿(xù)固不遣(qiǎn)。恚(huì)而语妻曰:“而翁长铨(quán),迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
本站。
王翱:明朝人。畿辅:京城附近地区。公:指王翱。恚:愤怒。而翁:你的父亲。长铨:选拔官吏的长官。迁:调动。白:禀报。案:几案。驾:坐马车。朝房:朝廷中供值班的房间。旬乃还第:十天后才回家。吝:吝啬。置:准备。竟:最终。
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。
齐酿如渑涨绿波,公诗句句可弦歌。
流觞曲水无多日,更作新诗继永和。
庭罗衙吏眼看山,真恐风流是谪仙。垂柳五株春娅姹,鸣琴一弄水潺湲。援毫断狱登殊考,驻乐题诗得出联。莫起陶潜折腰叹,才高位下始称贤。
立屋聚群经,执经授诸儿。趋善务深畜,言行蹈前规。
譬欲种嘉禾,春膏力锄犁。一朝秀而实,刈熟当如坻。
遂为道德饱,用济斯民饥。庭木岂不美,凉阴奉遨嬉。
池水岂不深,濯热临清漪。作止既可乐,左右皆宜之。
瑶琴谁为弹,倚声奏吾诗。
树杂常遮日,墙低不碍风。高眠三伏静,宴坐一尘空。
齿豁仍愁痛,鬓疏更觉蓬。渭滨老渔钓,无意梦非熊。
有地都来一丈余,垦锄元不费工夫。
匝墙先种竹三本,绕槛却栽花数株。
风伯唤来烦解佩,月娥邀得醉携壶。
凭君试向蓬莱问,还有神仙似人无。
世事久不闻,偶传北来耗。远志在东山,一夕俱小草。