搜索
有子骑青骢,青骢何桓桓。我马愧不如,谁马气如云。
下马为拜之,因以知其人。若人抱忠孝,君家有严君。
再试乃卷怀,临世濯垢氛。我欲从紫霞,遨游于无垠。
聊用谢短世,永以寿千春。
猜你喜欢
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
本站。
曾子:即曾参。邑:城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。修:修饰。奚:何,为什么。使:命令,派遣。于:向。全:保全。敝:破旧。受:接受。反:同“返”,返回。
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
昨晚匆匆解尽船,石门未到已黄昏。
殷勤净慧烟中塔,送我今朝过石门。
握别未轻旬。回首销魂。知君绮阁懒香焚。赋得瑶篇来慰我,转触愁新。
梧叶落纷纷。风雨衡门。悲秋况是惜离群。今夜夜长应有梦,再话殷勤。
湘南三月湘水生,驰波跳沫空江鸣。
城上乌,啼攫攫。朝啼城南头,暮啼城北角。昨日妻别夫,今日母忆儿。
乌啼乌啼心愈悲,征人去兮归不归?乌啼乌啼知为谁!
塞直慕南董,良明宪夔皋。孰为非我事?相命须其曹。
被褐骞寒素,奉璋参俊髦。王戡载简册,臣职放牲牢。
忠敬道无二,笑谈谊弥高。
洚水应垂儆,高穹岂不仁。发陈遵故事,执咎定何人。
岸落溪容改,山摧土色新。伤心问耆旧,谁与吊斯民。