搜索
层冰积雪当严冬,松柏晚翠欺春红。节妇心肠是冰雪,只有冬凛无春融。
北堂百年咫尺地,立我民彝令万世。于乎人间亦说烈丈夫,丈夫有如节妇无。
猜你喜欢
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
本站。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
松风聊住杖,秋雨细论诗。日转榔阴午,云留客坐迟。
荣枯惊塞马,岁月看游丝。绿水供垂钓,谁联江上词。
堂中宴坐山含月,尘里分身珠走盘。但得此心无住著,世间那有路行难。
到君生寒里,寒尽春边,惺惺还自分晓。烟水无涯,关河何处,长是梦魂飞绕。
任不归来,也堪信宿,柰他幽悄。尽江南、草长鱼肥,难把寸心灰了。
历尽墟烟晚照,更天低月暗,风凄云窅。脉脉自孤征,冷觑垂杨栖鸟。
随处生缘,暂时留恋,只爱桃英娇小。问他日、万片秋声,谁领取江天缥渺。
独上飞来自一天,更于何地觅神仙。石台局面留棋迹,云洞环归带玉悬。
入定禅僧寻定处,明心行者悟心泉。沙门法界轮回转,中有灵岩独峭然。
颜训家声远,韦经世业存。凤毛新沐宠,豹尾旧承恩。
视草供题翰,攀花恋别樽。秋风南雁起,书为报青门。
才到巍峨畔,还登翠碧重。
调青赓白雪,琴静抚黄钟。
履践古人道,追游仙者踪。
自来多福力,想念各疏慵。
何处不为乐,此心知所从。
还如一片月,挂在万年松。