搜索
烛烛明月光,照我西南隅。白露变严霜,岁序忽以除。
揽衣起踯躅,所思万里馀。梦见匪无欢,觉后空踌蹰。
离忧勿复道,涕下沾裳裾。
猜你喜欢
明月何皎(jiǎo)皎,照我罗床帏(wéi)。
忧愁不能寐(mèi),揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳(cháng)衣。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
参考资料:
1、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:314
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。
彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。
引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。
这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。
吾州畴昔聚文星,我已后之君有声。丹笔未雠天禄阁,白头犹住锦官城。
旧谙林麓深堪隐,今见溪山远更明。剩欲相投小盘礴,溪头亡那橹双鸣。
山川不见石泉城,风日摇摇想旆旌。鸑鷟老寻丹穴宿,骅骝饥上赤霄行。
隆冬霜雪伤萍泛,末路埃尘忆盖倾。父老祇知荣衣绣,乡人未会贵登瀛。
长铗无声食有鱼,门前倚杖雁来初。身违故国频劳梦,力到哀年尚著书。
客子欲倾天上酒,园丁还摘雨中蔬。因思寄傲陶彭泽,坐对秋花白露馀。
雾縠微凉玉露清,银河西畔水盈盈。桂香蟾影秋无限,一曲霓裳万古情。
令兄司空古君子,弱不胜衣学有以。六书诘训旧家传,自言更有能诗弟。
使还有约相继来,律中蕤宾谐宫徵。书巢近作有精妙,老更成能何所似。
兰蕙丛生山之阿,江汉滔滔濯秋水。我读先生漫笔作,孤芳狷洁离尘世。
又读先生水来谣,高歌慷慨思经济。纷纷俗子何足云,茫茫古人呼不起。
东山有客狂且痴,未识君面见君诗。知君亦是栖栖者,何日相逢把酒卮。
三日阴风雨不成,坐嫌冲暑作宵征。敢因贫故累公子,尚欲闲时寻友生。
兵甲未休心已醉,诗书颇费眼犹明。便须准拟庵居用,拄杖绳床折脚铛。