饮酒·其一

朝代:魏晋 作者:陶渊明
<p>衰荣无定在,彼此更共之。</p><p>邵<span>(shào)</span>生瓜田中,宁似东陵时!</p><p>寒暑有代谢,人道每如兹<span>(zī)</span>。</p><p>达人解其会,逝将不复疑。</p><p>忽与一樽<span>(zūn)</span>酒,日夕欢相持。</p>

译文

<p>衰荣没有固定在,彼此相互的。</p><p>邵先生瓜田中,难道像东陵时!</p><p>寒暑有代谢,人的思想总是这样。</p><p>乐观的人明白他会,我将不再怀疑。</p><p>忽然给一杯酒,日夕畅饮着。</p><div><p>参考资料:</p><p>1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170</p></div>

注释

<p>衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。</p><p>邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。</p><p>代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。</p><p>达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。</p><p>忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。</p>

作者生平

<p><strong>青少年时期(28岁以前)</strong><br>  陶渊明的曾祖父陶侃曾做过大司马,祖父、父亲也做过太守县令一类的官。但陶渊明的父亲死得早,渊明少年时,家运已衰落,“少而贫苦。”他自述:“自余为人,逢运之贪。箪瓢屡罄,絺綌冬陈。”(《自祭文》)但物质生活虽然贫乏,陶渊明的精神生活却很丰富。他学习儒家《六经》,学习《老子》、《庄子》,“猛志逸四海,鶱翮思远翥”,颇有“佐君立业”的政治抱负。而另一方面,匡庐山水和田园风景,也使他爱好自然,“少无适俗韵,性本爱丘山。”“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”</p>
<p><strong>学仕时期(29-41岁)</strong><br>  晋代的门阀制度,使得“上品无寒门,下品无世族。”在那种统治阶级内部互相倾轧,争权夺利十分激烈的年代,陶渊明根本无法实现自己的抱负。29岁时他进入官场,当了江州祭酒,但不久便不堪吏职自解归家闲居。以后又先后几次出任小官,不仅无由施展济世抱负,而且于“志意多所耻”。最后一次为官是当彭泽令,在官八十余日,因不堪官场黑暗,“不能为五斗米折腰向乡里小人”辞官归田。</p>
<p><strong>归田时期(42-63岁)</strong> <br>  陶渊明归田之后,即在家乡过着躬耕隐居的生活,并亲自参加了农业劳动。亲自撰写《五柳先生传》这一著名的文章,用以明志。这使他改变了鄙视劳动的态度,在一定程度上认识了劳动的价值;也在与农民的共同劳动和交往中,对他们产生了亲切的感情。在他晚年,生活贫困,“老至更长饥”,但他不受“嗟来之食”,拒绝权贵的馈赠,表现出君子固穷的志气。 </p>

陶渊明其他作品

同题作品