搜索
享帝春正及,行天羽卫攒。百灵迎万乘,夹毂候千官。
后骑回丹阙,前旌驻璧坛。伫瞻驰道上,佳气逐鸣銮。
猜你喜欢
九重玄武仗,万岁羽林军。朝帝乘舆出,行天警跸闻。
螭头蟠晓日,雉尾拂春云。伫望南郊气,遥连北斗文。
从来学制斐然诗,不料霜台御史知。忽见便教随命去,恋恩肠断出门时。
紫庭黄阁带春温,寝殿何人侍至尊。长爱百司分职处,玉鞭敲镫出金门。
日短晴窗顷刻阴,乾坤万虑入孤斟。
故交剩见车逢笠,初学谁羞屋画金。
菱镜岂堪朝幌觑,茗炉聊伴夜瓶吟。
生平不倚心如铁,似觉难禁世故侵。
卞氏平日本富家,庭中怪石蹲麏麚。
子孙分散不复惜,排弃坑谷埋泥沙。
一株跃出随畚锸,知我开轩方种花。
颓然远岭垂涧壑,豁然洞穴通烟霞。
什夫徒置幸不远,轩前桐柏阴交加。
我家旧隐久不到,小池尺水三流槎。
少年旋绕看不足,时呼野老来煎茶。
老人得此且自慰,更访余石探幽遐。
乡国同年十载遥,飞腾次第上云霄。扶摇去息南溟翼,象纬回瞻北斗杓。
杨子谈经馀旧阁,相如题柱有遗桥。谁从驷马寻踪迹,自向玄言赏寂寥。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。