搜索
孤峰突兀俯群山,遥望江湖碧一湾。善卷池连青草合,高僧塔共野云閒。
听经鹤去烟霞外,采药人来杳霭间。一局残棋钟磬落,招提尽掩不知还。
猜你喜欢
子夜神游碧落间,群仙飞语下人寰。上天深念苍生苦,特敕三宫圣驾还。
两岁高堂辍问安,每逢新腊恨漫漫。身如野鹤真无倚,心似江梅苦抱酸。
衣线细留春草怨,穗灯深掩雪风寒。他年奉檄堪垂涕,毛义从来不为官。
山色远含空,苍茫泽国东。
海明先见日,江白迥(jiǒng)闻风。
鸟道高原去,人烟小径(jìng)通。
那知旧遗逸(yì),不在五湖中。
无边的山色,连接着遥远的天空,东南的泽国,在苍茫的烟波之中。
多么明亮的海水,托出一轮红日,明镜般的江水,风掀银浪起涛声。
山路险峻啊,只有飞鸟才能通过,人烟稀疏啊,连接着弯曲的小路。
隐居的旧友哟,你在泽国的何处?我跑遍了五湖,未寻到你的行踪。
参考资料:
1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:430-431
松汀驿:驿站名。在江苏境内太湖的边上。含:包含。空:指天空。苍茫:形容无边无际的样子。泽国:形容水多的地方。此指太湖及其吴中一带。
海:地面潴水区域大而近陆地者称海。先见日:因东南近海故。江白:江水泛白波。迥:远。
鸟道:指仅容飞鸟通过的道路,比喻险峻狭窄的山路。人烟:住户的炊烟,泛指人家。古人烹饪时都以柴草为燃料,燃烧时会产生浓烟,所以见到炊烟就表示有人居住。
旧遗逸:旧日的隐逸之士。此指遗世独立的老朋友。遗逸,隐士;遗才。五湖:此指太湖。
松汀驿只是太湖东岸边上的一个供人宿食及停车置马的小旅店,但却美景无限,可见太湖的美名绝非虚传。太湖古称震泽、笠泽、五湖,面积古称三万六千顷。因为水秀山明,湖中水产丰富,所以开发得很早,在春秋时代就是吴王夫差打猎游憩的地方。
此诗前六句描写了山色、水光、东海日出、白浪涛声,以及山间险峻的羊肠小道,用江南水乡的特有景物构成了一幅气象壮阔、风光明丽的风景画。结尾二句意义不甚可解。唐汝询解云:“因想世人皆以五湖为隐士栖逸之所,殊不知古时之遗逸,乃有不居五湖而在此中者。其意必有所指,地既无考,人亦宜阙。”因此他就说结句有含蓄,实则含蓄些什么,他自己也说不出。吴昌祺在《删订唐诗解》中删去了唐汝询的解释,批云:“其驿或在吴越间,故望五湖而意其有逸民。”后来屈复却说:“言高原小径,既通人烟,则遗逸斯在,而那知其不然也。”三家对结句的体会,都不相同。因为“那知”和“不在”的关系很不清楚。唐解“那知”为“岂知”,意为:岂知旧时隐士,不在五湖而在此地。吴解“那知”为“安知”,意为:怎么知道旧时的隐士不会在这五湖中呢?屈解“那知”亦为“岂知”,但是作肯定语气。施蛰存则认为,这里的“旧遗逸”指旧时隐士,可能就是范蠡。他把最后两句的意思理解为:但恨如今的五湖中,已无范蠡可追随。这末二句是从前面“人烟小径通”的进一步联想而来。“五湖遗逸”是整幅风景画的一个构成部分。前六句是实写,后二句是虚写,虚实结合,给此诗带来了想象的空间和余味,而避免了板滞之嫌。
题目“松汀驿”,从来没有人加注,不知在什么地方。唐汝询云:“驿之所在未详,疑必依枕山陵,襟带江海。其高原险绝,则为鸟道;其小径幽僻,则通人烟。斯固隐沦之所藏乎?”唐汝询、吴昌祺都是松江人,却不敢设想这个“松汀驿”乃是“松江驿”之误。在题咏旅途的唐诗中,没有见过第二个“松汀驿”,而“松江驿”却是常见的。许浑、窦巩都有题松江驿诗。由吴入越,舟行必取道松江。松江驿在太湖之东,故诗云“苍茫泽国东”。这个江字,大约很早已误成汀字,故各本都作松汀,而无法在地理书中找到作注的资料。
六府且未盈,三农争务作。贫民乏井税,塉土皆垦凿。
禾黍入寒云,茫茫半山郭。秋来积霖雨,霜降方銍获。
中田聚黎甿,反景空村落。顾惭不耕者,微禄同卫鹤。
庶追周任言,敢负谢生诺。
亭林差幸不纷更,深慰辛勤十载情。知我倾囊宜守素,任人劫饬合安贞。
碑留残卉漱芳润,庭有丛花餐落英。三径荒芜姑一整,扫除浊秽即光明。
几多精甲没黄沙,野哭遥怜战士家。
瓜渡月明空粉堞,芜城烟断只昏鸦。
似闻汉使攽王醢,尚喜胡儿剖帝羓。
怊怅两淮蚕织地,春风不复长桑芽。
江头春色已可掬,风雨恼人常不足。笔刀俱来纸上春,墙外落红争蔌蔌。
忽然别我下庐山,莲社风流指顾间。为我寄声陶五柳,少留佳处共追攀。