搜索
盛典千年出宝图,佩环方泽影萦纡。中天月护黄琮色,出海云腾赤帝符。
已惯龟鼍呈上瑞,不惊风雨解前驱。侍臣自有扬雄赋,击壤何妨此鄙夫。
猜你喜欢
晓钟催送蛮春到,桃符椒颂都新。东风欺负白头人。
贺无庭雀,排闼尽痴云。
休疑爆竹驱山鬼,宵来红叶堆门。肩寒吻渴瓮生尘。
茶烟炉篆,斗室自氤氲。
笑杀陶潜归去休,浔阳江上棹扁舟。如今令尹新承宠,卓鲁功名到白头。
草履蒲团山意存,坐看庭木长桐孙。行斋罢讲仍香气,
布褐离床带雨痕。夏满寻医还出寺,晴来晒疏暂开门。
道情淡薄闲愁尽,霜色何因入鬓根。
与人替得杖头闲,日日莲塘柳岸边。
烂醉质衣吾不问,归时犹有买舟钱。
南朝冠盖富才华,谢朓新诗五色霞。
江水东来归渤海,河源西上接流沙。
如今骏马谁收骨,自古牵牛不服车。
每忆故人王逸少,沧洲拾翠折疏麻。
高楼漠漠东风尘,花须落溪生绿云。
艳歌美酒消好春,千金难解青娥颦。
燕莺语言凤凰意,画空不成天似水。
潮红晕脸浓蛾低,门前采蘩春正迟。
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。