搜索
春风吹钓丝,偶逐蜻蛉起。还同花溪鱼,演漾花溪水。
长空写潭影,澄怀澹如此。出处偶然事,论心付葭苇。
猜你喜欢
落落长松阴,清溪一道深。潺淙历危石,宛转入花林。
素鲔乐空水,凫鸥卧烟浔。石上垂纶客,临渊非世心。
高寺坡前火照天,南定楼下血成川;从事横尸太守死,处处巷陌森戈鋋。
此州雄跨西南边,平安烽火夜夜传;岂知痈疽溃在内,漫倚筑城如铁坚。
从来守边要人望,纵有奸谋气先丧。
即今死者端为谁?姓名至死无人知!
小心风伯紫宫回,眼看银蟾海上来。玄豹又成漫谷雾,断虹犹作隐山雷。
便教雨积三时害,未信晴无一日开。待试平生补天手,为君明镜再安台。
拟亲古镜照心心,来访仙人紫府深。红栈青岑凹凸画,云衣月幌短长吟。
叩门稳卧松间鹿,放艇空张花下琴。两到山中不相见,临风搔首忆刘沈。
君归乡国我淹留,宝剑长歌不尽愁。此日高城寻第宅,故家乔木在林丘。
将军岂识千金子,丞相曾封万户侯。别后相思重回首,白云飞散敬亭秋。
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
李白《南流夜郎寄内》诗道:“”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。
郡如斗大亦何堪,耕雨锄烟亦饱谙。
共话桑麻真有味,久抛蓑笠得无惭。
野田春水自深浅,晴日鸟声时两三。
安得一牛横短笛,南山之北北山南。