搜索
行行廿里向罗村,千树荔枝绿到门。闻道主人仍远客,可容无佛暂称尊。
招邀硕彦同都讲,罗列英才细讨论。惜取君家好风月,归来何日共清樽。
猜你喜欢
曈曨晓日上帘旌,又听林鸠逐妇声。
可笑天公无定向,只随汝辈作阴晴。
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
本站。
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。固:本来、当然。景:通“影”。神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”水:名词用作动词,下雨。汩:淹没。
无以:没有可以用来。信:确实、的确。
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
旧山来复去,不与世人论。得道书留箧,忘机酒满尊。溪轩松偃坐,石室水临门。应有频相访,相看坐到昏。
诗卷长存万事休,十年黄壤闭风流。人归画扇斋如故,春去山姜叶似秋。
雨后漕河浑更急,道傍官柳绿含愁。羊昙渐老无多泪,忍为停车一少留。
青溪绿潭潭水侧,修竹婵娟同一色。徒生仙实凤不游,
老死空山人讵识。妙年秉愿逃俗纷,归卧嵩丘弄白云。
含情傲慰心目,何可一日无此君。
芙蓉洲上集仙宫,环佩声闻缥缈中。桂阁吹香天乐下,稻田疏脉海潮通。
呼龙起舞迎初日,跨鹤归来御晚风。大药已成金鼎堕,丹光犹得兆年丰。
久留瘴岭苦思归,安得身如越鸟飞。
老去宦情真是薄,年来乐事觉全稀。
衰颜得酒还如少,病骨添衣却似肥。
只为莼鲈动归思,非关勇退早知几。