搜索
不信人能到,相看已是仙。云中还有路,山上似无天。
真觉吴门近,初惊海域偏。未知重岭外,何处是幽燕?
猜你喜欢
遥遥西郭门,出宿三十里。禾稼盈秋陇,中田饶夏水。
时惊野凫飞,半夜相催起。朝辞重邱城,暮投邯郸馆。
稍听赵人讴,始觉海乡远。却送先归人,家言夜缱绻。
矗矗神头岭,直上何崔嵬。晓度吾峪关,霜月正徘徊。
长兄骑马至,稚子亦先来。上下留山亭,望见五龙山。
山中多松柏,郁郁浮云端。自我居潞城,方暄已殂寒。
扰扰牛车鸣,日暮浊漳曲。我行长子道,往事纷在目。
昔人不可作,荒居白日速。
吴门耸阊阖,迎送每跻攀。
一水帝乡路,片云师子山。
落鸿渔钓外,斜柳别离间。
白傅归休处,盘桓几厚颜。
愁见清明后,纷纷盖地红。惜看难过日,自落不因风。蝶散馀香在,莺啼半树空。堪悲一尊酒,从此似西东。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
白犀簪绾碧霞巾,手握灵符召众神。朝退咒桃作游戏,洞君还是逊夫人。
孤云独鹤自悠悠,别后经年尚泊舟。渔父置词相借问,
郎官能赋许依投。折芳远寄三春草,乘兴闲看万里流。
莫怪杜门频乞假,不堪扶病拜龙楼。
染成茶色布,裁作水田衣。香草堪充佩,垂杨近带围。
逢人问宜称,见佛合皈依。却语诸童冠,都从点也归。